SB 5.25.4

SB 5.25.4

Devanagari

यस्याङ्‌घ्रिकमलयुगलारुणविशदनखमणिषण्डमण्डलेष्वहिपतय: सह सात्वतर्षभैरेकान्तभक्तियोगेनावनमन्त: स्ववदनानि परिस्फुरत्कुण्डलप्रभामण्डितगण्डस्थलान्यतिमनोहराणि प्रमुदितमनस: खलु विलोकयन्ति ॥ ४ ॥

Verse text

yasyāṅghri-kamala-yugalāruṇa-viśada-nakha-maṇi-ṣaṇḍa-maṇḍaleṣv ahi-patayaḥ saha sātvatarṣabhair ekānta-bhakti-yogenāvanamantaḥ sva-vadanāni parisphurat-kuṇḍala-prabhā-maṇḍita-gaṇḍa-sthalāny ati-manoharāṇi pramudita-manasaḥ khalu vilokayanti.

Synonyms

yasya of whom ; aṅghri kamala — of lotus feet ; yugala of the pair ; aruṇa viśada — brilliant pink ; nakha of the nails ; maṇi ṣaṇḍa — like gems ; maṇḍaleṣu on the round surfaces ; ahi patayaḥ — the leaders of the snakes ; saha with ; sātvata ṛṣabhaiḥ — the best devotees ; ekānta bhakti — yogena — with unalloyed devotional service ; avanamantaḥ offering obeisances ; sva vadanāni — their own faces ; parisphurat glittering ; kuṇḍala of the earrings ; prabhā by the effulgence ; maṇḍita decorated ; gaṇḍa sthalāni — whose cheeks ; ati manoharāṇi — very beautiful ; pramudita manasaḥ — their minds refreshed ; khalu indeed ; vilokayanti they see .

Translation

The pink, transparent toenails on the Lord’s lotus feet are exactly like valuable gems polished to a mirror finish. When the unalloyed devotees and the leaders of the snakes offer their obeisances to Lord Saṅkarṣaṇa with great devotion, they become very joyful upon seeing their own beautiful faces reflected in His toenails. Their cheeks are decorated with glittering earrings, and the beauty of their faces is extremely pleasing to see.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The unalloyed devotees and the leaders of the snakes, offering their obeisances to Ananta with great devotion, joyfully see their faces whose cheeks are attractive with the effulgence of glittering earrings, reflected in the mirror of the gem-like, brilliant pink toe nails of his lotus feet. [Note: Ananta seems to have both a snake form and a human form. ] This verse describes the attractiveness of Ananta’s beauty. They use all (ṣaṇḍa) the groups of his nails as mirrors.