SB 5.26.14

SB 5.26.14

Devanagari

यस्त्विह ब्रह्मध्रुक स कालसूत्रसंज्ञके नरके अयुतयोजनपरिमण्डले ताम्रमये तप्तखले उपर्यधस्तादग्‍न्‍यर्काभ्यामतितप्यमानेऽभिनिवेशित: क्षुत्पिपासाभ्यां च दह्यमानान्तर्बहि:शरीर आस्ते शेते चेष्टतेऽवतिष्ठति परिधावति च यावन्ति पशुरोमाणि तावद्वर्षसहस्राणि ॥ १४ ॥

Verse text

yas tv iha brahma-dhruk sa kālasūtra-saṁjṣake narake ayuta-yojana-parimaṇḍale tāmramaye tapta-khale upary-adhastād agny-arkābhyām ati-tapyamāne ’bhiniveśitaḥ kṣut-pipāsābhyāṁ ca dahyamānāntar-bahiḥ-śarīra āste śete ceṣṭate ’vatiṣṭhati paridhāvati ca yāvanti paśu-romāṇi tāvad varṣa-sahasrāṇi.

Synonyms

yaḥ anyone who ; tu but ; iha in this life ; brahma dhruk — the killer of a brāhmaṇa ; saḥ such a person ; kālasūtra saṁjṣake — named Kālasūtra ; narake in the hell ; ayuta yojana — parimaṇḍale — having a circumference of eighty thousand miles ; tāmra maye — made of copper ; tapta heated ; khale in a level place ; upari adhastāt — above and beneath ; agni by fire ; arkābhyām and by the sun ; ati tapyamāne — which is being heated ; abhiniveśitaḥ being made to enter ; kṣut pipāsābhyām — by hunger and thirst ; ca and ; dahyamāna being burned ; antaḥ internally ; bahiḥ externally ; śarīraḥ whose body ; āste remains ; śete sometimes lies ; ceṣṭate sometimes moves his limbs ; avatiṣṭhati sometimes stands ; paridhāvati sometimes runs here and there ; ca also ; yāvanti as many ; paśu romāṇi — hairs on the body of an animal ; tāvat that long ; varṣa sahasrāṇi — thousands of years .

Translation

The killer of a brāhmaṇa is put into the hell known as Kālasūtra, which has a circumference of eighty thousand miles and which is made entirely of copper. Heated from below by fire and from above by the scorching sun, the copper surface of this planet is extremely hot. Thus the murderer of a brāhmaṇa suffers from being burned both internally and externally. Internally he is burning with hunger and thirst, and externally he is burning from the scorching heat of the sun and the fire beneath the copper surface. Therefore he sometimes lies down, sometimes sits, sometimes stands up and sometimes runs here and there. He must suffer in this way for as many thousands of years as there are hairs on the body of an animal.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The killer of a brāhmaṇa is put into the hell known as Kālasūtra, which has a circumference of 10,000 yojanas and which has a flat surface made entirely of copper, heated from below by fire and from above by the scorching sun. Suffering from being burned both internally and externally by hunger and thirst, he sometimes lies down, sometimes sits, sometimes stands up and sometimes runs here and there. He must suffer in this way for as many thousands of years as there are hairs on the body of an animal. Khale means “on a flat surface.”