Devanagari
निवृत्तिलक्षणमार्ग आदावेव व्याख्यात:
एतावानेवाण्डकोशो यश्चतुर्दशधा पुराणेषु विकल्पित उपगीयते यत्तद्भगवतो नारायणस्य साक्षान्महापुरुषस्य स्थविष्ठं रूपमात्ममायागुणमयमनुवर्णितमादृत: पठति शृणोति श्रावयति स उपगेयं भगवत: परमात्मनोऽग्राह्यमपि श्रद्धाभक्तिविशुद्धबुद्धिर्वेद ॥ ३८ ॥
Verse text
nivṛtti-lakṣaṇa-mārga ādāv eva vyākhyātaḥ; etāvān evāṇḍa-kośo yaś caturdaśadhā purāṇeṣu vikalpita upagīyate yat tad bhagavato nārāyaṇasya sākṣān mahā-puruṣasya sthaviṣṭhaṁ rūpam ātmamāyā-guṇamayam anuvarṇitam ādṛtaḥ paṭhati śṛṇoti śrāvayati sa upageyaṁ bhagavataḥ paramātmano ’grāhyam api śraddhā-bhakti-viśuddha-buddhir veda.
Synonyms
nivṛtti
—
lakṣaṇa — mārgaḥ — the path symptomized by renunciation, or the path of liberation
;
ādau
—
in the beginning (the second and third cantos)
;
eva
—
indeed
;
vyākhyātaḥ
—
described
;
etāvān
—
this much
;
eva
—
certainly
;
aṇḍa
—
kośaḥ — the universe, which resembles a big egg
;
yaḥ
—
which
;
caturdaśa
—
dhā — in fourteen parts
;
purāṇeṣu
—
in the Purāṇas
;
vikalpitaḥ
—
divided
;
upagīyate
—
is described
;
yat
—
which
;
tat
—
that
;
bhagavataḥ
—
of the Supreme Personality of Godhead
;
nārāyaṇasya
—
of Lord Nārāyaṇa
;
sākṣāt
—
directly
;
mahā
—
puruṣasya — of the Supreme Person
;
sthaviṣṭham
—
the gross
;
rūpam
—
form
;
ātma
—
māyā — of His own energy
;
guṇa
—
of the qualities
;
mayam
—
consisting
;
anuvarṇitam
—
described
;
ādṛtaḥ
—
venerating
;
paṭhati
—
one reads
;
śṛṇoti
—
or hears
;
śrāvayati
—
or explains
;
saḥ
—
that person
;
upageyam
—
song
;
bhagavataḥ
—
of the Supreme Personality of Godhead
;
paramātmanaḥ
—
of the Supersoul
;
agrāhyam
—
difficult to understand
;
api
—
although
;
śraddhā
—
by faith
;
bhakti
—
and devotion
;
viśuddha
—
purified
;
buddhiḥ
—
whose intelligence
;
veda
—
understands .
Translation
In the beginning [the second and third cantos of Śrīmad-Bhāgavatam] I have already described how one can progress on the path of liberation. In the Purāṇas the vast universal existence, which is like an egg divided into fourteen parts, is described. This vast form is considered the external body of the Lord, created by His energy and qualities. It is generally called the virāṭ-rūpa. If one reads the description of this external form of the Lord with great faith, or if one hears about it or explains it to others to propagate bhāgavata-dharma, or Kṛṣṇa consciousness, his faith and devotion in spiritual consciousness, Kṛṣṇa consciousness, will gradually increase. Although developing this consciousness is very difficult, by this process one can purify himself and gradually come to an awareness of the Supreme Absolute Truth.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In the beginning [the Second and Third Cantos of Śrīmad-Bhāgavatam I have already described how one can progress on the path of liberation. In the Purāṇas the universe divided into fourteen parts is described as the gross body of the Supreme Lord Nārāyaṇa, made of his material māyā. If one reads the description of this external form of the Lord with great faith, or if one hears about it or explains it to others, and develops faith, bhakti, and pure intelligence, he will understand the topic of the Supreme Lord, which is like an Upaniṣad, difficult to understand.
In the Second and Third Cantos the path of renunciation was explained in verses such as the following:
vaiśvānaraṁ yāti vihāyasā gataḥ suṣumṇayā brahma-pathena śociṣā
vidhūta-kalko 'tha harer udastāt prayāti cakraṁ nṛpa śaiśumāram
O King! The yogī, having gone by the path of Brahma-loka, goes to Vaiśvānara by means of the ether, through the luminaries of the suṣumna-nāḍī. Being free of all desires, he then approaches the Śiśumāra constellation above, which is related to the Lord. SB 2.2.24
Upageyam means it is similar to an Upaniṣad, difficult to understand.
Purport
The Kṛṣṇa consciousness movement is pushing forward the publication of
Śrīmad-Bhāgavatam,
as explained especially for the understanding of the modern civilized man, to awaken him to his original consciousness. Without this consciousness, one melts into complete darkness. Whether one goes to the upper planetary systems or the hellish planetary systems, he simply wastes his time. Therefore one should hear of the universal position of the
virāṭ
form of the Lord as described in
Śrīmad-Bhāgavatam.
That will help one save himself from material conditional life and gradually elevate him to the path of liberation so that he can go back home, back to Godhead.