Devanagari
श्रीशुक उवाच
नाभिरपत्यकामोऽप्रजया मेरुदेव्या भगवन्तं यज्ञपुरुषमवहितात्मायजत ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
nābhir apatya-kāmo ’prajayā merudevyā bhagavantaṁ yajṣa-puruṣam avahitātmāyajata.
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said
;
nābhiḥ
—
the son of Mahārāja Āgnīdhra
;
apatya
—
kāmaḥ — desiring to have sons
;
aprajayā
—
who had not given birth to any children
;
merudevyā
—
with Merudevī
;
bhagavantam
—
the Supreme Personality of Godhead
;
yajṣa
—
puruṣam — Lord Viṣṇu, the master and enjoyer of all performances of sacrifice
;
avahita
—
ātmā — with great attention
;
ayajata
—
offered prayers and worshiped .
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued to speak: Mahārāja Nābhi, the son of Āgnīdhra, wished to have sons, and therefore he attentively began to offer prayers and worship the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, the master and enjoyer of all sacrifices. Mahārāja Nābhi’s wife, Merudevī, who had not given birth to any children at that time, also worshiped Lord Viṣṇu along with her husband.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva said: Nābhi, son of King Āgnīdhra, desiring sons, worshipped the Supreme Lord with great attention along with his wife Merudevī, who had not produced any sons.
In the Third Chapter the Lord, satisfied with Nābhi’s performance of sacrifice, personally became his son as desired by King Nābhi, on hearing his request to have a son like the Lord. Nābhi was the first son of King Āgnīdhra.