Devanagari
यस्य हीन्द्र: स्पर्धमानो भगवान् वर्षे न ववर्ष तदवधार्य भगवानृषभदेवो योगेश्वर: प्रहस्यात्मयोगमायया स्ववर्षमजनाभं नामाभ्यवर्षत् ॥ ३ ॥
Verse text
yasya hīndraḥ spardhamāno bhagavān varṣe na vavarṣa tad avadhārya bhagavān ṛṣabhadevo yogeśvaraḥ prahasyātma-yogamāyayā sva-varṣam ajanābhaṁ nāmābhyavarṣat.
Synonyms
yasya
—
of whom
;
hi
—
indeed
;
indraḥ
—
King Indra of heaven
;
spardhamānaḥ
—
being envious
;
bhagavān
—
very opulent
;
varṣe
—
on Bhārata-varṣa
;
na vavarṣa
—
did not pour water
;
tat
—
that
;
avadhārya
—
knowing
;
bhagavān
—
the Supreme Personality of Godhead
;
ṛṣabhadevaḥ
—
Ṛṣabhadeva
;
yoga
—
īśvaraḥ — the master of all mystic power
;
prahasya
—
smiling
;
ātma
—
yoga — māyayā — by His own spiritual potency
;
sva
—
varṣam — on His place
;
ajanābham
—
Ajanābha
;
nāma
—
named
;
abhyavarṣat
—
He poured water .
Translation
Indra, the King of heaven, who is very materially opulent, became envious of King Ṛṣabhadeva. Consequently he stopped pouring water on the planet known as Bhārata-varṣa. At that time the Supreme Lord, Ṛṣabhadeva, the master of all mystic power, understood King Indra’s purpose and smiled a little. Then, by His own prowess, through yoga-māyā [His internal potency], He profusely poured water upon His own place, which was known as Ajanābha.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Powerful Indra, in envy, stopped the rain from falling on the earth. Understanding this, Ṛṣabhadeva, master of yoga, smiled and poured rain on his state named Ajanābha by his power of yoga.
The country was called Ajanābha after Ṛṣabhadeva (aja) and his father King Nābhi. Though grammatically is should be called Ājanābha, by poetic license it was called Ajanābha.
Purport
We find the word
bhagavān
used twice in this verse. Both King Indra and Ṛṣabhadeva, the incarnation of the Supreme Lord, are described as
bhagavān.
Sometimes Nārada and Lord Brahmā are also addressed as
bhagavān.
The word
bhagavān
means that one is a very opulent and powerful person like Lord Brahmā, Lord Śiva, Nārada or Indra. They are all addressed as
bhagavān
due to their extraordinary opulence. King Ṛṣabhadeva is an incarnation of the Supreme Lord, and therefore He was the original Bhagavān. Consequently He is described herein as
yogeśvara,
which indicates that He has the most powerful spiritual potency. He is not dependent on King Indra for water. He can supply water Himself, and He did so in this case. In
Bhagavad-gītā
it is stated:
yajṣād bhavati parjanyaḥ.
Due to the performance of
yajṣa,
clouds of water are manifest in the sky. Clouds and rainfall are under the management of Indra, the heavenly King, but when Indra is neglectful, the Supreme Lord Himself, who is also known as
yajṣa
or
yajṣa-pati,
takes the task upon Himself. Consequently there was sufficient rainfall in the place named Ajanābha. When
yajṣa-pati
wants to, He can do anything without the help of any subordinate. Therefore the Supreme Lord is known as almighty. In the present Age of Kali there will eventually be a great scarcity of water (
anāvṛṣṭi
), for the general populace, due to ignorance and the scarcity of yajṣic ingredients, will neglect to perform
yajṣas.
Śrīmad-Bhāgavatam
therefore advises:
yajṣaiḥ saṅkīrtana-prāyaiḥ yajanti hi sumedhasaḥ.
After all,
yajṣa
is meant to satisfy the Supreme Personality of Godhead. In this Age of Kali, there is great scarcity and ignorance; nonetheless, everyone can perform
saṅkīrtana-yajṣa.
Every family in every society can conduct
saṅkīrtana-yajṣa
at least every evening. In this way there will be no disturbance or scarcity of rain. It is essential for the people in this age to perform the
saṅkīrtana-yajṣa
in order to be materially happy and to advance spiritually.