Devanagari
अथ यवीयसी द्विजसती स्वगर्भजातं मिथुनं सपत्न्या उपन्यस्य स्वयमनुसंस्थया पतिलोकमगात् ॥ ७ ॥
Verse text
atha yavīyasī dvija-satī sva-garbha-jātaṁ mithunaṁ sapatnyā upanyasya svayam anusaṁsthayā patilokam agāt.
Synonyms
atha
—
thereafter
;
yavīyasī
—
the youngest
;
dvija
—
satī — wife of the brāhmaṇa
;
sva
—
garbha — jātam — born of her womb
;
mithunam
—
the twins
;
sapatnyai
—
unto the co-wife
;
upanyasya
—
entrusting
;
svayam
—
personally
;
anusaṁsthayā
—
by following her husband
;
pati
—
lokam — the planet named Patiloka
;
agāt
—
went to .
Translation
Thereafter, the brāhmaṇa’s younger wife, after entrusting her twin children — the boy and girl — to the elder wife, departed for Patiloka, voluntarily dying with her husband.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Thereafter, the brāhmaṇa's younger wife, after entrusting her twin children—the boy and girl—to the elder wife, departed for Patiloka, following her husband.
Another version has sapatnyām. Anusaṁsthayā (with a locative meaning) means “following him to death.”