SB 6.1.45

SB 6.1.45

Devanagari

येन यावान्यथाधर्मो धर्मो वेह समीहित: । स एव तत्फलं भुङ्क्ते तथा तावदमुत्र वै ॥ ४५ ॥

Verse text

yena yāvān yathādharmo dharmo veha samīhitaḥ sa eva tat-phalaṁ bhuṅkte tathā tāvad amutra vai

Synonyms

yena by which person ; yāvān to which extent ; yathā in which manner ; adharmaḥ irreligious activities ; dharmaḥ religious activities ; or ; iha in this life ; samīhitaḥ performed ; saḥ that person ; eva indeed ; tat phalam — the particular result of that ; bhuṅkte enjoys or suffers ; tathā in that way ; tāvat to that extent ; amutra in the next life ; vai indeed .

Translation

In proportion to the extent of one’s religious or irreligious actions in this life, one must enjoy or suffer the corresponding reactions of his karma in the next.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In proportion to adharma or dharma in this life, one enjoys the corresponding results in the next life. How is punishment administered? To the extent of adharma or dharma performed by whatever means, one receives the result as suffering of happiness in the appropriate amount, according to the decision of scripture.

Purport

As stated in Bhagavad-gītā (14.18) : ūrdhvaṁ gacchanti sattva-sthā madhye tiṣṭhanti rājasāḥ jaghanya-guṇa-vṛtti-sthā adho gacchanti tāmasāḥ Those who act in the mode of goodness are promoted to higher planetary systems to become demigods, those who act in an ordinary way and do not commit excessively sinful acts remain within this middle planetary system, and those who perform abominable sinful actions must go down to hellish life.