SB 6.10.15

SB 6.10.15

Devanagari

वृत्रमभ्यद्रवच्छत्रुमसुरानीकयूथपै: । पर्यस्तमोजसा राजन् क्रुद्धो रुद्र इवान्तकम् ॥ १५ ॥

Verse text

vṛtram abhyadravac chatrum asurānīka-yūthapaiḥ paryastam ojasā rājan kruddho rudra ivāntakam

Synonyms

vṛtram Vṛtrāsura ; abhyadravat attacked ; śatrum the enemy ; asura anīka — yūthapaiḥ — by the commanders or captains of the soldiers of the asuras ; paryastam surrounded ; ojasā with great force ; rājan O King ; kruddhaḥ being angry ; rudraḥ an incarnation of Lord Śiva ; iva like ; antakam Antaka, or Yamarāja .

Translation

My dear King Parīkṣit, as Rudra, being very angry at Antaka [Yamarāja] had formerly run toward Antaka to kill him, Indra angrily and with great force attacked Vṛtrāsura, who was surrounded by the leaders of the demoniac armies.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! As Rudra had formerly attacked Yamarāja, Indra angrily and with great force attacked Vṛtrāsura, who was surrounded by the leaders of the demoniac armies. Paryastam means “surrounded by.” Śiva is capable of killing Yamarāja. Similarly Indra was capable of killing Vṛtrāsura. Or it can mean “Just as a lion attacks another lion, so Indra attacked Vṛtrāsura.” (They fought ferociously.)