SB 6.10.2

SB 6.10.2

Devanagari

तथाभियाचितो देवैर्ऋषिराथर्वणो महान् । मोदमान उवाचेदं प्रहसन्निव भारत ॥ २ ॥

Verse text

tathābhiyācito devair ṛṣir ātharvaṇo mahān modamāna uvācedaṁ prahasann iva bhārata

Synonyms

tathā in that manner ; abhiyācitaḥ being begged ; devaiḥ by the demigods ; ṛṣiḥ the great saintly person ; ātharvaṇaḥ Dadhīci, the son of Atharvā ; mahān the great personality ; modamānaḥ being merry ; uvāca said ; idam this ; prahasan smiling ; iva somewhat ; bhārata O Mahārāja Parīkṣit .

Translation

O King Parīkṣit, following the Lord’s instructions, the demigods approached Dadhīci, the son of Atharvā. He was very liberal, and when they begged him to give them his body, he at once partially agreed. However, just to hear religious instructions from them, he smiled and jokingly spoke as follows.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King Parīkṣit! On being requested by the devatās, liberal Dadhīci, the son of Atharvā, being pleased, spoke as follows while smiling. Though he was pleased, and smiled, there was an indication that he would scold them by refusing the request.