Devanagari
अन्येऽनु ये त्वेह नृशंसमज्ञा
यदुद्यतास्त्रा: प्रहरन्ति मह्यम् ।
तैर्भूतनाथान् सगणान् निशात
त्रिशूलनिर्भिन्नगलैर्यजामि ॥ १७ ॥
Verse text
anye ’nu ye tveha nṛ-śaṁsam ajṣā
yad udyatāstrāḥ praharanti mahyam
tair bhūta-nāthān sagaṇān niśāta-
triśūla-nirbhinna-galair yajāmi
Synonyms
anye
—
others
;
anu
—
follow
;
ye
—
who
;
tvā
—
you
;
iha
—
in this connection
;
nṛ
—
śaṁsam — very cruel
;
ajṣāḥ
—
persons unaware of my prowess
;
yat
—
if
;
udyata
—
astrāḥ — with their swords raised
;
praharanti
—
attack
;
mahyam
—
me
;
taiḥ
—
with those
;
bhūta
—
nāthān — to such leaders of the ghosts as Bhairava
;
sa
—
gaṇān — with their hordes
;
niśāta
—
sharpened
;
tri
—
śūla — by the trident
;
nirbhinna
—
separated or pierced
;
galaiḥ
—
having their necks
;
yajāmi
—
I shall offer sacrifices .
Translation
You are naturally cruel. If the other demigods, unaware of my prowess, follow you by attacking me with raised weapons, I shall sever their heads with this sharp trident. With those heads I shall perform a sacrifice to Bhairava and the other leaders of the ghosts, along with their hordes.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
If other ignorant people who follow a cruel person like you attack me with raised weapons, I will offer them to Bhairava and his followers, with their necks severed by my sharp trident.
If others who follow you attack, I will worship Bhairava with their bodies. I will please the demons and Bhairava, their leader.