SB 6.12.21

SB 6.12.21

Devanagari

खल्विदं महदाश्चर्यं यद् रज:प्रकृतेस्तव । वासुदेवे भगवति सत्त्वात्मनि दृढा मति: ॥ २१ ॥

Verse text

khalv idaṁ mahad āścaryaṁ yad rajaḥ-prakṛtes tava vāsudeve bhagavati sattvātmani dṛḍhā matiḥ

Synonyms

khalu indeed ; idam this ; mahat āścaryam great wonder ; yat which ; rajaḥ influenced by the mode of passion ; prakṛteḥ whose nature ; tava of you ; vāsudeve in Lord Kṛṣṇa ; bhagavati the Supreme Personality of Godhead ; sattva ātmani — who is situated in pure goodness ; dṛḍhā firm ; matiḥ consciousness .

Translation

O Vṛtrāsura, demons are generally conducted by the mode of passion. Therefore, what a great wonder it is that although you are a demon, you have adopted the mentality of a devotee and have fixed your mind on the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, who is always situated in pure goodness.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

It is astonishing that although you are a demon under the influence of rajas, you have fixed your mind firmly on the Supreme Lord Vāsudeva, who is the very form of śuddha-sattva. Again Indra became astonished. How did you, with the nature of rajas, develop fixed bhakti. Such bhakti should only arise when rajas is destroyed by the great mercy of devotees like Nārada in persons like Prahlāda. Sattvātmani means a form of śuddha-sattva.

Purport

King Indra wondered how Vṛtrāsura could have been elevated to the position of an exalted devotee. As for Prahlāda Mahārāja, he was initiated by Nārada Muni, and therefore it was possible for him to become a great devotee, although he was born in a family of demons. For Vṛtrāsura, however, Indra could not detect such causes. Therefore he was struck with wonder that Vṛtrāsura was such an exalted devotee that he could fix his mind without deviation upon the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, Vāsudeva.