SB 6.14.2

SB 6.14.2

Devanagari

देवानां शुद्धसत्त्वानामृषीणां चामलात्मनाम् । भक्तिर्मुकुन्दचरणे न प्रायेणोपजायते ॥ २ ॥

Verse text

devānāṁ śuddha-sattvānām ṛṣīṇāṁ cāmalātmanām bhaktir mukunda-caraṇe na prāyeṇopajāyate

Synonyms

devānām of the demigods ; śuddha sattvānām — whose minds are purified ; ṛṣīṇām of great saintly persons ; ca and ; amala ātmanām — who have purified their existence ; bhaktiḥ devotional service ; mukunda caraṇe — to the lotus feet of Mukunda, the Lord, who can give liberation ; na not ; prāyeṇa almost always ; upajāyate develops .

Translation

Demigods situated in the mode of goodness and great saints cleansed of the dirt of material enjoyment hardly ever render pure devotional service at the lotus feet of Mukunda. [Therefore how could Vṛtrāsura have become such a great devotee?]

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Bhakti to the Lord’s lotus feet rarely develops even in the devatās with minds in sattva-guṇa and in pure sages. Śuddha-sattvānām means in those with antaḥkaraṇas having sattva-guṇa. Jṣāna develops on its own after purification of antaḥkaraṇa. This is not so with bhakti, since without association of devotees bhakti does not appear.