SB 6.14.27

SB 6.14.27

Devanagari

श्रीशुक उवाच इत्यर्थित: स भगवान् कृपालुर्ब्रह्मण: सुत: । श्रपयित्वा चरुं त्वाष्ट्रं त्वष्टारमयजद्विभु: ॥ २७ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca ity arthitaḥ sa bhagavān kṛpālur brahmaṇaḥ sutaḥ śrapayitvā caruṁ tvāṣṭraṁ tvaṣṭāram ayajad vibhuḥ

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; iti thus ; arthitaḥ being requested ; saḥ he (Aṅgirā Ṛṣi) ; bhagavān the most powerful ; kṛpāluḥ being very merciful ; brahmaṇaḥ of Lord Brahmā ; sutaḥ a son (born of Lord Brahmā’s mind) ; śrapayitvā after causing to cook ; carum a specific oblation of sweetrice ; tvāṣṭram meant for the demigod known as Tvaṣṭā ; tvaṣṭāram Tvaṣṭā ; ayajat he worshiped ; vibhuḥ the great sage .

Translation

In response to the request of Mahārāja Citraketu, Aṅgirā Ṛṣi, who was born of Lord Brahmā’s mind, was very merciful toward him. Because the sage was a greatly powerful personality, he performed a sacrifice by offering oblations of sweetrice to Tvaṣṭā.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: In response to the request of Mahārāja Citraketu, the merciful sage, who was born of Lord Brahmā's mind, performed a Tvaṣtṛ sacrifice for the devatā Tvāṣtā, after cooking a rice offering. Tvāṣṭram means “for the devatā Tvaṣṭṛ.”