Devanagari
श्रीशुक उवाच
इत्यर्थित: स भगवान् कृपालुर्ब्रह्मण: सुत: ।
श्रपयित्वा चरुं त्वाष्ट्रं त्वष्टारमयजद्विभु: ॥ २७ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
ity arthitaḥ sa bhagavān
kṛpālur brahmaṇaḥ sutaḥ
śrapayitvā caruṁ tvāṣṭraṁ
tvaṣṭāram ayajad vibhuḥ
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
iti
—
thus
;
arthitaḥ
—
being requested
;
saḥ
—
he (Aṅgirā Ṛṣi)
;
bhagavān
—
the most powerful
;
kṛpāluḥ
—
being very merciful
;
brahmaṇaḥ
—
of Lord Brahmā
;
sutaḥ
—
a son (born of Lord Brahmā’s mind)
;
śrapayitvā
—
after causing to cook
;
carum
—
a specific oblation of sweetrice
;
tvāṣṭram
—
meant for the demigod known as Tvaṣṭā
;
tvaṣṭāram
—
Tvaṣṭā
;
ayajat
—
he worshiped
;
vibhuḥ
—
the great sage .
Translation
In response to the request of Mahārāja Citraketu, Aṅgirā Ṛṣi, who was born of Lord Brahmā’s mind, was very merciful toward him. Because the sage was a greatly powerful personality, he performed a sacrifice by offering oblations of sweetrice to Tvaṣṭā.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: In response to the request of Mahārāja Citraketu, the merciful sage, who was born of Lord Brahmā's mind, performed a Tvaṣtṛ sacrifice for the devatā Tvāṣtā, after cooking a rice offering.
Tvāṣṭram means “for the devatā Tvaṣṭṛ.”