Devanagari
श्रीशुक उवाच
ऊचतुर्मृतकोपान्ते पतितं मृतकोपमम् ।
शोकाभिभूतं राजानं बोधयन्तौ सदुक्तिभि: ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
ūcatur mṛtakopānte
patitaṁ mṛtakopamam
śokābhibhūtaṁ rājānaṁ
bodhayantau sad-uktibhiḥ
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
ūcatuḥ
—
they spoke
;
mṛtaka
—
the dead body
;
upānte
—
near
;
patitam
—
fallen
;
mṛtaka
—
upamam — exactly like another dead body
;
śoka
—
abhibhūtam — very much aggrieved by lamentation
;
rājānam
—
to the King
;
bodhayantau
—
giving instruction
;
sat
—
uktibhiḥ — by instructions that are factual, not temporary .
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: While King Citraketu, overcome by lamentation, lay like a dead body at the side of the dead body of his son, the two great sages Nārada and Aṅgirā instructed him about spiritual consciousness as follows.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: While King Citraketu, overcome by lamentation, lay like a dead body at the side of the dead body of his son, the two great sages Nārada and Aṅgirā instructed him about spiritual consciousness as follows.
In the Fifteenth Chapter the two sages deliver the King from suffering and Nārada gives him instructions on a mantra.