Devanagari
तदैव ते परं ज्ञानं ददामि गृहमागत: ।
ज्ञात्वान्याभिनिवेशं ते पुत्रमेव ददाम्यहम् ॥ २० ॥
Verse text
tadaiva te paraṁ jṣānaṁ
dadāmi gṛham āgataḥ
jṣātvānyābhiniveśaṁ te
putram eva dadāmy aham
Synonyms
tadā
—
then
;
eva
—
indeed
;
te
—
unto you
;
param
—
transcendental
;
jṣānam
—
knowledge
;
dadāmi
—
I would have delivered
;
gṛham
—
to your home
;
āgataḥ
—
came
;
jṣātvā
—
knowing
;
anya
—
abhiniveśam — absorption in something else (in material things)
;
te
—
your
;
putram
—
a son
;
eva
—
only
;
dadāmi
—
gave
;
aham
—
I .
Translation
When I first came to your home, I could have given you the supreme transcendental knowledge, but when I saw that your mind was absorbed in material things, I gave you only a son, who caused you jubilation and lamentation.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I would have given you spiritual knowledge when I first came to your house, but I gave you a son, knowing that you were absorbed in material objects.
Daḍāmi should be adāsyam (I would have given). The second dadāmi should be adadām: I gave a son. Tenses can be interchanged according to the rule tiṅām tiṅo bhavanti.