SB 6.15.9

SB 6.15.9

Devanagari

श्रीशुक उवाच एवमाश्वासितो राजा चित्रकेतुर्द्विजोक्तिभि: । विमृज्य पाणिना वक्त्रमाधिम्‍लानमभाषत ॥ ९ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca evam āśvāsito rājā citraketur dvijoktibhiḥ vimṛjya pāṇinā vaktram ādhi-mlānam abhāṣata

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; evam thus ; āśvāsitaḥ being enlightened or given hope ; rājā the King ; citraketuḥ Citraketu ; dvija uktibhiḥ — by the instructions of the great brāhmaṇas (Nārada and Aṅgirā Ṛṣi) ; vimṛjya wiping off ; pāṇinā by the hand ; vaktram his face ; ādhi mlānam — shriveled due to lamentation ; abhāṣata spoke intelligently .

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus enlightened by the instructions of Nārada and Aṅgirā, King Citraketu became hopeful with knowledge. Wiping his shriveled face with his hand, the King began to speak.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: Thus pacified by the instructions of Nārada and Aṅgirā, King Citraketu, wiping his shriveled face with his hand, the King began to speak.