Devanagari
स इत्थं प्रतिबुद्धात्मा चित्रकेतुर्द्विजोक्तिभि: ।
गृहान्धकूपान्निष्क्रान्त: सर:पङ्कादिव द्विप: ॥ १५ ॥
Verse text
sa itthaṁ pratibuddhātmā
citraketur dvijoktibhiḥ
gṛhāndha-kūpān niṣkrāntaḥ
saraḥ-paṅkād iva dvipaḥ
Synonyms
saḥ
—
he
;
ittham
—
in this way
;
pratibuddha
—
ātmā — being fully aware of spiritual knowledge
;
citraketuḥ
—
King Citraketu
;
dvija
—
uktibhiḥ — by the instructions of the perfect brāhmaṇas (Aṅgirā and Nārada Muni)
;
gṛha
—
andha — kūpāt — from the dark well of family life
;
niṣkrāntaḥ
—
came out
;
saraḥ
—
of a lake or reservoir of water
;
paṅkāt
—
from the mud
;
iva
—
like
;
dvipaḥ
—
an elephant .
Translation
Thus enlightened by the instructions of the brāhmaṇas Aṅgirā and Nārada, King Citraketu became fully aware of spiritual knowledge. As an elephant becomes free from a muddy reservoir of water, King Citraketu came out of the dark well of family life.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Thus enlightened by the instructions of the brāhmaṇas Aṅgirā and Nārada, King Citraketu emerged from the dark well of family life, just as an elephant emerges from the mud.