SB 6.16.22

SB 6.16.22

Devanagari

यस्मिन्निदं यतश्चेदं तिष्ठत्यप्येति जायते । मृण्मयेष्विव मृज्जातिस्तस्मै ते ब्रह्मणे नम: ॥ २२ ॥

Verse text

yasminn idaṁ yataś cedaṁ tiṣṭhaty apyeti jāyate mṛṇmayeṣv iva mṛj-jātis tasmai te brahmaṇe namaḥ

Synonyms

yasmin in whom ; idam this (cosmic manifestation) ; yataḥ from whom ; ca also ; idam this (cosmic manifestation) ; tiṣṭhati stands ; apyeti dissolves ; jāyate is born ; mṛt mayeṣu — in things made of earth ; iva like ; mṛt jātiḥ — birth from earth ; tasmai unto Him ; te You ; brahmaṇe the supreme cause ; namaḥ respectful obeisances .

Translation

As pots made completely of earth are situated on earth after being created and are transformed into earth again when broken, this cosmic manifestation is caused by the Supreme Brahman, situated in the Supreme Brahman, and annihilated in the same Supreme Brahman. Therefore, since the Supreme Lord is the cause of Brahman, let us offer Him our respectful obeisances.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

We offer respects to Brahman from whom the universe arises, in whom it remains and into whom it dissolves, just as earth is the cause of clay pots. He offers respects to the Lord as the cause of the universe. The universe resides in the Lord, arises from him and dissolves into him, just as earth is the cause of clay pots.

Purport

The Supreme Lord is the cause of the cosmic manifestation, He maintains it after creation, and after annihilation the Lord is the reservoir of everything.