Devanagari
ॐ नमो भगवते महापुरुषाय महानुभावाय महाविभूतिपतये सकलसात्वतपरिवृढनिकर करकमलकुड्मलोपलालितचरणारविन्दयुगल परमपरमेष्ठिन्नमस्ते ॥ २५ ॥
Verse text
oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya mahānubhāvāya mahā-vibhūti-pataye sakala-sātvata-parivṛḍha-nikara-kara-kamala-kuḍmalopalālita-caraṇāravinda-yugala parama-parameṣṭhin namas te.
Synonyms
om
—
O Supreme Personality of Godhead
;
namaḥ
—
respectful obeisances
;
bhagavate
—
unto You, the Lord, who are full in six opulences
;
mahā
—
puruṣāya — the supreme enjoyer
;
mahā
—
anubhāvāya — the most perfect realized soul, or the Supersoul
;
mahā
—
vibhūti — pataye — the master of all mystic power
;
sakala
—
sātvata — parivṛḍha — of all the best devotees
;
nikara
—
of the multitude
;
kara
—
kamala — of the lotus hands
;
kuḍmala
—
by the buds
;
upalālita
—
served
;
caraṇa
—
aravinda — yugala — whose two lotus feet
;
parama
—
topmost
;
parame
—
ṣṭhin — who are situated in the spiritual planet
;
namaḥ te
—
respectful obeisances unto You .
Translation
O transcendental Lord, who are situated in the topmost planet of the spiritual world, Your two lotus feet are always massaged by a multitude of the best devotees with their lotus-bud hands. You are the Supreme Personality of Godhead, complete in six opulences. You are the supreme person mentioned in the Puruṣa-sūkta prayers. You are the most perfect, self-realized master of all mystic power. Let me offer my respectful obeisances unto You.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Lord whose lotus feet are affectionately massaged by the lotus hands of groups of excellent devotees! O supreme among supreme lords! We offer respects to the great person, the great authority, the Lord of great powers.
Having spoken of the Lord giving knowledge, now the mantra speaks of the Lord giving rasa. O Lord with lotus feet which are massaged with affection by the bud-like lotus hands of groups of excellent devotees! The hint is “Please establish me also in the service of massaging your feet!” But you are very low. How can I engage you in such a high service? “But you are the supreme among supreme lords. You are able to do what others cannot do (parama-parameṣṭhin)!”
Purport
It is said that the Absolute Truth is one, but is manifested in different features as Brahman, Paramātmā and Bhagavān. The previous verses described the Brahman and Paramātmā features of the Absolute Truth. Now this prayer is offered in
bhakti-yoga
to the Absolute Supreme Person. The words used in this regard are
sakala-sātvata-parivṛḍha.
The word
sātvata
means “devotees,” and
sakala
means “all together.” The devotees, who also have lotus feet, serve the lotus feet of the Lord with their lotus hands. The devotees may sometimes not be competent to serve the lotus feet of the Lord, and therefore the Lord is addressed as
parama-parameṣṭhin.
He is the Supreme Person, yet He is very kind to the devotees. No one is competent to serve the Lord, but even if a devotee is not competent, the merciful Lord accepts the humble attempt of the devotee.