Devanagari
सुखाय दु:खमोक्षाय कुर्वाते दम्पती क्रिया: ।
ततोऽनिवृत्तिरप्राप्तिर्दु:खस्य च सुखस्य च ॥ ६० ॥
Verse text
sukhāya duḥkha-mokṣāya
kurvāte dampatī kriyāḥ
tato ’nivṛttir aprāptir
duḥkhasya ca sukhasya ca
Synonyms
sukhāya
—
for happiness
;
duḥkha
—
mokṣāya — for release from the unhappy state
;
kurvāte
—
perform
;
dam
—
patī — the wife and husband
;
kriyāḥ
—
activities
;
tataḥ
—
from that
;
anivṛttiḥ
—
no cessation
;
aprāptiḥ
—
no achievement
;
duḥkhasya
—
of distress
;
ca
—
also
;
sukhasya
—
of happiness
;
ca
—
also .
Translation
As husband and wife, a man and woman plan together to attain happiness and decrease unhappiness, working jointly in many ways, but because their activities are full of desires, these activities are never a source of happiness, and they never diminish distress. On the contrary, they are a cause of great unhappiness.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Husband and wife perform actions to produce happiness and to destroy misery. But there is no cessation of suffering and no attainment of happiness.
This is further described in three verses. There is no destruction of suffering and no attainment of happiness.