Devanagari
त्वमेतच्छ्रद्धया राजन्नप्रमत्तो वचो मम ।
ज्ञानविज्ञानसम्पन्नो धारयन्नाशु सिध्यसि ॥ ६४ ॥
Verse text
tvam etac chraddhayā rājann
apramatto vaco mama
jṣāna-vijṣāna-sampanno
dhārayann āśu sidhyasi
Synonyms
tvam
—
you
;
etat
—
this
;
śraddhayā
—
with great faith and allegiance
;
rājan
—
O King
;
apramattaḥ
—
without being mad or deviated to any other conclusion
;
vacaḥ
—
instruction
;
mama
—
of Me
;
jṣāna
—
vijṣāna — sampannaḥ — being fully aware of knowledge and its practical application in life
;
dhārayan
—
accepting
;
āśu
—
very soon
;
sidhyasi
—
you will become the most perfect .
Translation
O King, if you accept this conclusion of Mine, being unattached to material enjoyment, adhering to Me with great faith and thus becoming proficient and fully aware of knowledge and its practical application in life, you will achieve the highest perfection by attaining Me.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King! Accepting my words with faith, being attentive, and being endowed with scriptural knowledge and realization, you will quickly attain perfection.