SB 6.17.11

SB 6.17.11

Devanagari

श्रीपार्वत्युवाच अयं किमधुना लोके शास्ता दण्डधर: प्रभु: । अस्मद्विधानां दुष्टानां निर्लज्जानां च विप्रकृत् ॥ ११ ॥

Verse text

śrī-pārvaty uvāca ayaṁ kim adhunā loke śāstā daṇḍa-dharaḥ prabhuḥ asmad-vidhānāṁ duṣṭānāṁ nirlajjānāṁ ca viprakṛt

Synonyms

śrī pārvatī uvāca — the goddess Pārvatī said ; ayam this ; kim whether ; adhunā now ; loke in the world ; śāstā the supreme controller ; daṇḍa dharaḥ — the carrier of the rod of punishment ; prabhuḥ the master ; asmat vidhānām — of persons like us ; duṣṭānām criminals ; nirlajjānām who have no shame ; ca and ; viprakṛt the restrainer .

Translation

The goddess Pārvatī said: Alas, has this upstart now received a post from which to punish shameless persons like us? Has he been appointed ruler, carrier of the rod of punishment? Is he now the only master of everything?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Pārvatī said: Alas, has he attained the post of a ruler, punisher, master and restrainer for shameless criminals like us? He makes himself superior to others. Viprakṛt means “one who gives benefit by punishing.”