SB 6.17.28

SB 6.17.28

Devanagari

नारायणपरा: सर्वे न कुतश्चन बिभ्यति । स्वर्गापवर्गनरकेष्वपि तुल्यार्थदर्शिन: ॥ २८ ॥

Verse text

nārāyaṇa-parāḥ sarve na kutaścana bibhyati svargāpavarga-narakeṣv api tulyārtha-darśinaḥ

Synonyms

nārāyaṇa parāḥ — pure devotees, who are interested only in the service of Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead ; sarve all ; na not ; kutaścana anywhere ; bibhyati are afraid ; svarga in the higher planetary systems ; apavarga in liberation ; narakeṣu and in hell ; api even ; tulya equal ; artha value ; darśinaḥ who see .

Translation

Devotees solely engaged in the devotional service of the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, never fear any condition of life. For them the heavenly planets, liberation and the hellish planets are all the same, for such devotees are interested only in the service of the Lord.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Devotees solely engaged in the service of Nārāyaṇa never fear any condition of life. For them the heavenly planets, liberation and the hellish planets are all the same. “What is the reason that devotees have such greatness?” They are fixed in Nārāyaṇa. That is the only reason. Not only Citraketu and others, but all devotees have no fear. Svarga, liberation and hell are all equal because they are tasteless, since they do not have the happiness of bhakti.

Purport

Pārvatī might naturally have inquired how devotees become so exalted. Therefore this verse explains that they are nārāyaṇa-para, simply dependent on Nārāyaṇa. They do not mind reverses in life because in the service of Nārāyaṇa they have learned to tolerate whatever hardships there may be. They do not care whether they are in heaven or in hell: they simply engage in the service of the Lord. This is their excellence. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam: they are liberally engaged in the service of the Lord, and therefore they are excellent. By using the word bhṛtya-bhṛtyānām, Lord Śiva pointed out that although Citraketu provided one example of tolerance and excellence, all the devotees who have taken shelter of the Lord as eternal servants are glorious. They have no eagerness to be happy by being placed in the heavenly planets, becoming liberated or becoming one with Brahman, the supreme effulgence. These benefits do not appeal to their minds. They are simply interested in giving direct service to the Lord.