SB 6.18.20

SB 6.18.20

Devanagari

श्रीराजोवाच कथं त आसुरं भावमपोह्यौत्पत्तिकं गुरो । इन्द्रेण प्रापिता: सात्म्यं किं तत्साधु कृतं हि तै: ॥ २० ॥

Verse text

śrī-rājovāca kathaṁ ta āsuraṁ bhāvam apohyautpattikaṁ guro indreṇa prāpitāḥ sātmyaṁ kiṁ tat sādhu kṛtaṁ hi taiḥ

Synonyms

śrī rājā uvāca — King Parīkṣit said ; katham why ; te they ; āsuram demoniac ; bhāvam mentality ; apohya giving up ; autpattikam due to birth ; guro my dear lord ; indreṇa by Indra ; prāpitāḥ were converted ; sa ātmyam — to demigods ; kim whether ; tat therefore ; sādhu pious activities ; kṛtam performed ; hi indeed ; taiḥ by them .

Translation

King Parīkṣit inquired: My dear lord, due to their birth, the forty-nine Maruts must have been obsessed with a demoniac mentality. Why did Indra, the King of heaven, convert them into demigods? Did they perform any rituals or pious activities?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

King Parīkṣit said: O guru! Why did Indra convert person born with demonic mentality into devatās? Did they perform any pious activities?