SB 6.18.60

SB 6.18.60

Devanagari

एकदा सा तु सन्ध्यायामुच्छिष्टा व्रतकर्शिता । अस्पृष्टवार्यधौताङ्‌घ्रि: सुष्वाप विधिमोहिता ॥ ६० ॥

Verse text

ekadā sā tu sandhyāyām ucchiṣṭā vrata-karśitā aspṛṣṭa-vāry-adhautāṅghriḥ suṣvāpa vidhi-mohitā

Synonyms

ekadā once ; she ; tu but ; sandhyāyām during the evening twilight ; ucchiṣṭā just after eating ; vrata from the vow ; karśitā weak and thin ; aspṛṣṭa not touched ; vāri water ; adhauta not washed ; aṅghriḥ her feet ; suṣvāpa went to sleep ; vidhi by fate ; mohitā bewildered .

Translation

Having grown weak and thin because of strictly following the principles of the vow, Diti once unfortunately neglected to wash her mouth, hands and feet after eating and went to sleep during the evening twilight.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Having grown thin because of strictly following the vow, Diti, forgetting the rules, once went to sleep after eating, without performing ācamana and without washing her feet, during the twilight. She did not perform ācamana or wash her feet.