SB 6.2.18

SB 6.2.18

Devanagari

अज्ञानादथवा ज्ञानादुत्तमश्लोकनाम यत् । सङ्कीर्तितमघं पुंसो दहेदेधो यथानल: ॥ १८ ॥

Verse text

ajṣānād athavā jṣānād uttamaśloka-nāma yat saṅkīrtitam aghaṁ puṁso dahed edho yathānalaḥ

Synonyms

ajṣānāt out of ignorance ; athavā or ; jṣānāt with knowledge ; uttamaśloka of the Supreme Personality of Godhead ; nāma the holy name ; yat that which ; saṅkīrtitam chanted ; agham sin ; puṁsaḥ of a person ; dahet burns to ashes ; edhaḥ dry grass ; yathā just as ; analaḥ fire .

Translation

As a fire burns dry grass to ashes, so the holy name of the Lord, whether chanted knowingly or unknowingly, burns to ashes, without fail, all the reactions of one’s sinful activities.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Chanting the name of the Lord with or without knowledge of its powers destroys a man’s sins, just as fire destroys dry grass. “But chanting in this way is not done with knowledge that it is atonement.” Just as fire lit innocently by a child burns dry grass, so chanting without knowledge burns up heaps of sins.

Purport

Fire will act, regardless of whether handled by an innocent child or by someone well aware of its power. For example, if a field of straw or dry grass is set afire, either by an elderly man who knows the power of fire or by a child who does not, the grass will be burned to ashes. Similarly, one may or may not know the power of chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, but if one chants the holy name he will become free from all sinful reactions.