Devanagari
सोऽहं व्यक्तं पतिष्यामि नरके भृशदारुणे ।
धर्मघ्ना: कामिनो यत्र विन्दन्ति यमयातना: ॥ २९ ॥
Verse text
so ’haṁ vyaktaṁ patiṣyāmi
narake bhṛśa-dāruṇe
dharma-ghnāḥ kāmino yatra
vindanti yama-yātanāḥ
Synonyms
saḥ
—
such a person
;
aham
—
I
;
vyaktam
—
it is now clear
;
patiṣyāmi
—
will fall down
;
narake
—
in hell
;
bhṛśa
—
dāruṇe — most miserable
;
dharma
—
ghnāḥ — they who break the principles of religion
;
kāminaḥ
—
who are too lusty
;
yatra
—
where
;
vindanti
—
undergo
;
yama
—
yātanāḥ — the miserable conditions imposed by Yamarāja .
Translation
It is now clear that as a consequence of such activities, a sinful person like me must be thrown into hellish conditions meant for those who have broken religious principles and must there suffer extreme miseries.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I will certainly fall to most terrifying hell where those who destroy dharma and are full of lust undergo torture by Yamarāja.