Devanagari
ततो गुणेभ्य आत्मानं वियुज्यात्मसमाधिना ।
युयुजे भगवद्धाम्नि ब्रह्मण्यनुभवात्मनि ॥ ४१ ॥
Verse text
tato guṇebhya ātmānaṁ
viyujyātma-samādhinā
yuyuje bhagavad-dhāmni
brahmaṇy anubhavātmani
Synonyms
tataḥ
—
thereafter
;
guṇebhyaḥ
—
from the modes of material nature
;
ātmānam
—
the mind
;
viyujya
—
detaching
;
ātma
—
samādhinā — by being fully engaged in devotional service
;
yuyuje
—
engaged
;
bhagavat
—
dhāmni — in the form of the Lord
;
brahmaṇi
—
which is Parabrahman (not idol worship)
;
anubhava
—
ātmani — which is always thought of (beginning from the lotus feet and gradually progressing upward) .
Translation
Ajāmila fully engaged in devotional service. Thus he detached his mind from the process of sense gratification and became fully absorbed in thinking of the form of the Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Detaching his mind from the sense objects, with full concentration, he absorbed his mind in the form of the Lord, the supreme Brahman, who is the object of realization.
Detaching his mind from sense objects, with concentrated mind (ātma-samādhinā) he engaged his mind in the form of the Lord (bhagavat-dhāṁni).
Purport
If one worships the Deity in the temple, one’s mind will naturally be absorbed in thought of the Lord and His form. There is no distinction between the form of the Lord and the Lord Himself. Therefore
bhakti-yoga
is the most easy system of
yoga.
Yogīs
try to concentrate their minds upon the form of the Supersoul, Viṣṇu, within the heart, but this same objective is easily achieved when one’s mind is absorbed in the Deity worshiped in the temple. In every temple there is a transcendental form of the Lord, and one may easily think of this form. By seeing the Lord during
ārati,
by offering
bhoga
and by constantly thinking of the form of the Deity, one becomes a first-class
yogī.
This is the best process of
yoga,
as confirmed by the Supreme Personality of Godhead in
Bhagavad-gītā
(6.47)
:
yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ
“Of all
yogīs,
he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is most intimately united with Me in
yoga
and is the highest of all.” The first-class
yogī
is he who controls his senses and detaches himself from material activities by always thinking of the form of the Lord.