SB 6.2.44

SB 6.2.44

Devanagari

साकं विहायसा विप्रो महापुरुषकिङ्करै: । हैमं विमानमारुह्य ययौ यत्र श्रिय: पति: ॥ ४४ ॥

Verse text

sākaṁ vihāyasā vipro mahāpuruṣa-kiṅkaraiḥ haimaṁ vimānam āruhya yayau yatra śriyaḥ patiḥ

Synonyms

sākam along ; vihāyasā by the path in the sky, or the airways ; vipraḥ the brāhmaṇa (Ajāmila) ; mahāpuruṣa kiṅkaraiḥ — with the order carriers of Lord Viṣṇu ; haimam made of gold ; vimānam an airplane ; āruhya boarding ; yayau went ; yatra where ; śriyaḥ patiḥ Lord Viṣṇu, the husband of the goddess of fortune .

Translation

Accompanied by the order carriers of Lord Viṣṇu, Ajāmila boarded an airplane made of gold. Passing through the airways, he went directly to the abode of Lord Viṣṇu, the husband of the goddess of fortune.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Accompanied by the order carriers of Lord Viṣṇu, Ajāmila boarded an airplane made of gold. Passing through the airways, he went directly to the abode of Lord Viṣṇu, the husband of the goddess of fortune.

Purport

For many years, material scientists have tried to go to the moon, but they are still unable to go there. However, the spiritual airplanes from the spiritual planets can take one back home, back to Godhead, in a second. The speed of such a spiritual plane can only be imagined. Spirit is finer than the mind, and everyone has experience of how swiftly the mind travels from one place to another. Therefore one can imagine the swiftness of the spiritual form by comparing it to the speed of the mind. In less than even a moment, a perfect devotee can return home, back to Godhead, immediately after giving up his material body.