SB 6.3.7

SB 6.3.7

Devanagari

अतस्त्वमेको भूतानां सेश्वराणामधीश्वर: । शास्ता दण्डधरो नृणां शुभाशुभविवेचन: ॥ ७ ॥

Verse text

atas tvam eko bhūtānāṁ seśvarāṇām adhīśvaraḥ śāstā daṇḍa-dharo nṝṇāṁ śubhāśubha-vivecanaḥ

Synonyms

ataḥ as such ; tvam you ; ekaḥ one ; bhūtānām of all living beings ; sa īśvarāṇām — including all the demigods ; adhīśvaraḥ the supreme master ; śāstā the supreme ruler ; daṇḍa dharaḥ — the supreme administrator of punishment ; nṝṇām of human society ; śubha aśubha — vivecanaḥ — who discriminates between what is auspicious and inauspicious .

Translation

The supreme judge must be one, not many. It was our understanding that you are that supreme judge and that you have jurisdiction even over the demigods. Our impression was that you are the master of all living entities, the supreme authority who discriminates between the pious and impious activities of all human beings.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

You are the one controller and punisher of all living beings including the devatās. You alone decide the happiness and distress of all humans.