Devanagari
श्रीराजोवाच
देवासुरनृणां सर्गो नागानां मृगपक्षिणाम् ।
सामासिकस्त्वया प्रोक्तो यस्तु स्वायम्भुवेऽन्तरे ॥ १ ॥
तस्यैव व्यासमिच्छामि ज्ञातुं ते भगवन् यथा ।
अनुसर्गं यया शक्त्या ससर्ज भगवान् पर: ॥ २ ॥
Verse text
śrī-rājovāca
devāsura-nṛṇāṁ sargo
nāgānāṁ mṛga-pakṣiṇām
sāmāsikas tvayā prokto
yas tu svāyambhuve ’ntare
tasyaiva vyāsam icchāmi
jṣātuṁ te bhagavan yathā
anusargaṁ yayā śaktyā
sasarja bhagavān paraḥ
Synonyms
śrī
—
rājā uvāca — the King said
;
deva
—
asura — nṛṇām — of the demigods, the demons and the human beings
;
sargaḥ
—
the creation
;
nāgānām
—
of the Nāgas (serpentine living entities)
;
mṛga
—
pakṣiṇām — of the beasts and birds
;
sāmāsikaḥ
—
briefly
;
tvayā
—
by you
;
proktaḥ
—
described
;
yaḥ
—
which
;
tu
—
however
;
svāyambhuve
—
of Svāyambhuva Manu
;
antare
—
within the period
;
tasya
—
of this
;
eva
—
indeed
;
vyāsam
—
the detailed account
;
icchāmi
—
I wish
;
jṣātum
—
to know
;
te
—
from you
;
bhagavan
—
O my lord
;
yathā
—
as well as
;
anusargam
—
the subsequent creation
;
yayā
—
by which
;
śaktyā
—
potency
;
sasarja
—
created
;
bhagavān
—
the Supreme Personality of Godhead
;
paraḥ
—
transcendental .
Translation
The blessed King said to Śukadeva Gosvāmī: My dear lord, the demigods, demons, human beings, Nāgas, beasts and birds were created during the reign of Svāyambhuva Manu. You have spoken about this creation briefly [in the Third Canto]. Now I wish to know about it elaborately. I also wish to know about the potency of the Supreme Personality of Godhead by which He brought about the secondary creation.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The King said: My dear Lord! I wish to know in detail about the devatās, demons, human beings, Nāgas, beasts and birds created during the reign of Svāyambhuva Manu, which you described briefly in the Third Canto. I also wish to know about the śakti by which Brahmā produces the secondary creation.
Poṣaṇa (protection) concerning Indra, who killed his guru, will be explained. The guru Viśvarūpa was born from the son (Tvaṣṭā) of Dakṣa’s daughter (Aditi). The birth of Dakṣa was described briefly at the end of the Fourth Canto. Now in the Sixth Canto Dakṣa will be described in three chapters. Parīkṣit asks about the creation after hearing about the descendents of Svāyambhuva Manu’s daughters. The present chapter described how Dakṣa, born from the Pracetas, recited the Haṁsa-guhya prayers in praise of the Lord in order to create progeny.
The secondary creation was described briefly in the Third Canto. Now I desire to know about the subsequent creation in detail (vyāsam) from you (te). I wish to know about the śakti and its varieties by which Brahmā creates.