SB 6.4.12

SB 6.4.12

Devanagari

तोकानां पितरौ बन्धू द‍ृश: पक्ष्म स्त्रिया: पति: । पति: प्रजानां भिक्षूणां गृह्यज्ञानां बुध: सुहृत् ॥ १२ ॥

Verse text

tokānāṁ pitarau bandhū dṛśaḥ pakṣma striyāḥ patiḥ patiḥ prajānāṁ bhikṣūṇāṁ gṛhy ajṣānāṁ budhaḥ suhṛt

Synonyms

tokānām of children ; pitarau the two parents ; bandhū the friends ; dṛśaḥ of the eye ; pakṣma the eyelid ; striyāḥ of the woman ; patiḥ the husband ; patiḥ the protector ; prajānām of the subjects ; bhikṣūṇām of the beggars ; gṛhī the householder ; ajṣānām of the ignorant ; budhaḥ the learned ; su hṛt — the friend .

Translation

As the father and mother are the friends and maintainers of their children, as the eyelid is the protector of the eye, as the husband is the maintainer and protector of a woman, as the householder is the maintainer and protector of beggars, and as the learned is the friend of the ignorant, so the king is the protector and giver of life to all his subjects. The trees are also subjects of the king. Therefore they should be given protection.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The king protects the citizens just as the parents protect the children, the eyelid protects the eye, the husband protects his wife, the householder protects those who beg food, and the intelligent person protects the ignorant. You are the protectors of the population. The trees and other entities are the population. The population should be protected. You must protect them. You cannot destroy them. Five examples are given. Tokānām means children. Striyāḥ patiḥ is a husband. Prajānām patiḥ is a king.

Purport

By the supreme will of the Personality of Godhead, there are various protectors and maintainers for helpless living entities. The trees are also considered prajās, subjects of the king, and therefore the duty of the monarch is to protect even the trees, not to speak of others. The king is duty-bound to protect the living entities in his kingdom. Thus although the parents are directly responsible for the protection and maintenance of their children, the duty of the king is to see that all parents do their duty properly. Similarly, the king is also responsible for overseeing the other protectors mentioned in this verse. It may also be noted that the beggars who should be maintained by the householders are not professional beggars, but sannyāsīs and brāhmaṇas, to whom the householders should supply food and clothing.