SB 6.4.13

SB 6.4.13

Devanagari

अन्तर्देहेषु भूतानामात्मास्ते हरिरीश्वर: । सर्वं तद्धिष्ण्यमीक्षध्वमेवं वस्तोषितो ह्यसौ ॥ १३ ॥

Verse text

antar deheṣu bhūtānām ātmāste harir īśvaraḥ sarvaṁ tad-dhiṣṇyam īkṣadhvam evaṁ vas toṣito hy asau

Synonyms

antaḥ deheṣu within the bodies (in the cores of the hearts) ; bhūtānām of all living entities ; ātmā the Supersoul ; āste resides ; hariḥ the Supreme Personality of Godhead ; īśvaraḥ the Lord or director ; sarvam all ; tat dhiṣṇyam — His place of residence ; īkṣadhvam try to see ; evam in this way ; vaḥ with you ; toṣitaḥ satisfied ; hi indeed ; asau that Supreme Personality of Godhead .

Translation

The Supreme Personality of Godhead is situated as the Supersoul within the cores of the hearts of all living entities, whether moving or nonmoving, including men, birds, animals, trees and, indeed, all living entities. Therefore you should consider every body a residence or temple of the Lord. By such vision you will satisfy the Lord. You should not angrily kill these living entities in the forms of trees.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Lord is the soul situated in the bodies of all beings. See all beings as his abode. In this way he will be satisfied with you. Since all living beings are the abode of the Lord, it is improper to kill them. Do you not remember that the Lord (asau), who is merciful to all beings, will be pleased with you (vaḥ)?

Purport

As stated in Bhagavad-gītā and confirmed by all the Vedic scriptures, īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati: the Supersoul is situated within everyone’s heart. Therefore, since everyone’s body is the residence of the Supreme Lord, one should not destroy the body because of unnecessary envy. That will dissatisfy the Supersoul. Soma told the Pracetās that because they had tried to satisfy the Supersoul, now they should not displease Him.