SB 6.4.48

SB 6.4.48

Devanagari

मय्यनन्तगुणेऽनन्ते गुणतो गुणविग्रह: । यदासीत्तत एवाद्य: स्वयम्भू: समभूदज: ॥ ४८ ॥

Verse text

mayy ananta-guṇe ’nante guṇato guṇa-vigrahaḥ yadāsīt tata evādyaḥ svayambhūḥ samabhūd ajaḥ

Synonyms

mayi in Me ; ananta guṇe — possessing unlimited potency ; anante unlimited ; guṇataḥ from My potency known as māyā ; guṇa vigrahaḥ — the universe, which is a result of the modes of nature ; yadā when ; āsīt it came into existence ; tataḥ therein ; eva indeed ; ādyaḥ the first living being ; svayambhūḥ Lord Brahmā ; samabhūt was born ; ajaḥ although not from a material mother .

Translation

I am the reservoir of unlimited potency, and therefore I am known as unlimited or all-pervading. From My material energy the cosmic manifestation appeared within Me, and in this universal manifestation appeared the chief being, Lord Brahmā, who is your source and is not born of a material mother.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the universe came into existence from my material energy within the unlimited Lord of unlimited qualities, then Brahmā and others took birth within the universe. Having told of his svarūpa, the Lord now speaks of how he begins the creation. Guṇataḥ means from māyā. The totality of all matter, the universe (guṇa-vigrahaḥ) came into existence. Then within the universe Brahmā and you took birth.

Purport

This is a description of the history of the universal creation. The first cause is the Lord Himself, the Supreme Person. From Him, Brahmā is created, and Brahmā takes charge of the affairs of the universe. The universal affairs of the material creation depend upon the material energy of the Supreme Personality of Godhead, who is therefore the cause of the material creation. The entire cosmic manifestation is described herein as guṇa-vigrahaḥ, the form of the Lord’s qualities. From the cosmic universal form, the first creation is Lord Brahmā, who is the cause of all living entities. In this regard, Śrīla Madhvācārya describes the unlimited attributes of the Lord: praty-ekaśo guṇānāṁ tu niḥsīmatvam udīryate tadānantyaṁ tu guṇatas te cānantā hi saṅkhyayā ato ’nanta-guṇo viṣṇur guṇato ’nanta eva ca Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate: the Lord has innumerable potencies, all of which are unlimited. Therefore the Lord Himself and all His qualities, forms, pastimes and paraphernalia are also unlimited. Because Lord Viṣṇu has unlimited attributes, He is known as Ananta.