Devanagari
एषा पञ्चजनस्याङ्ग दुहिता वै प्रजापते: ।
असिक्नी नाम पत्नीत्वे प्रजेश प्रतिगृह्यताम् ॥ ५१ ॥
Verse text
eṣā paṣcajanasyāṅga
duhitā vai prajāpateḥ
asiknī nāma patnītve
prajeśa pratigṛhyatām
Synonyms
eṣā
—
this
;
paṣcajanasya
—
of Paṣcajana
;
aṅga
—
O My dear son
;
duhitā
—
the daughter
;
vai
—
indeed
;
prajāpateḥ
—
another prajāpati
;
asiknī nāma
—
of the name Asiknī
;
patnītve
—
as your wife
;
prajeśa
—
O prajāpati
;
pratigṛhyatām
—
let her be accepted .
Translation
O My dear son Dakṣa, Prajāpati Paṣcajana has a daughter named Asiknī, whom I offer to you so that you may accept her as your wife.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O My dear son Dakṣa! O master of the progeny! Please accept in marriage the daughter of Prajāpati Paṣcajana named Asiknī.
You should make all efforts to increase the population by all means.