SB 6.4.7

SB 6.4.7

Devanagari

न द्रुमेभ्यो महाभागा दीनेभ्यो द्रोग्धुमर्हथ । विवर्धयिषवो यूयं प्रजानां पतय: स्मृता: ॥ ७ ॥

Verse text

na drumebhyo mahā-bhāgā dīnebhyo drogdhum arhatha vivardhayiṣavo yūyaṁ prajānāṁ patayaḥ smṛtāḥ

Synonyms

na not ; drumebhyaḥ the trees ; mahā bhāgāḥ — O greatly fortunate ones ; dīnebhyaḥ who are very poor ; drogdhum to burn to ashes ; arhatha you deserve ; vivardhayiṣavaḥ desiring to bring about an increase ; yūyam you ; prajānām of all living entities who have taken shelter of you ; patayaḥ the masters or protectors ; smṛtāḥ known as .

Translation

O greatly fortunate ones, you should not kill these poor trees by burning them to ashes. Your duty is to wish the citizens [prajās] all prosperity and to act as their protectors.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O greatly fortunate ones! You who desire to increase the population and are known as the protectors of the citizens should not burn these helpless trees.

Purport

It is indicated herein that the government or king has the duty of protecting not only the human beings, but all other living entities, including animals, trees and plants. No living entity should be killed unnecessarily.