SB 6.5.13

SB 6.5.13

Devanagari

पुमान्नैवैति यद्गत्वा बिलस्वर्गं गतो यथा । प्रत्यग्धामाविद इह किमसत्कर्मभिर्भवेत् ॥ १३ ॥

Verse text

pumān naivaiti yad gatvā bila-svargaṁ gato yathā pratyag-dhāmāvida iha kim asat-karmabhir bhavet

Synonyms

pumān a human being ; na not ; eva indeed ; eti comes back ; yat to which ; gatvā having gone ; bila svargam — to the region of the lower planetary system known as Pātāla ; gataḥ gone ; yathā like ; pratyak dhāma — the effulgent spiritual world ; avidaḥ of the unintelligent man ; iha in this material world ; kim what benefit ; asat karmabhiḥ — with temporary fruitive activities ; bhavet there can be .

Translation

[Nārada Muni had described that there is a bila, or hole, from which, having entered, one does not return. The Haryaśvas understood the meaning of this allegory.] Hardly once has a person who has entered the lower planetary system called Pātāla been seen to return. Similarly, if one enters the Vaikuṇṭha-dhāma [pratyag-dhāma], he does not return to this material world. If there is such a place, from which, having gone, one does not return to the miserable material condition of life, what is the use of jumping like monkeys in the temporary material world and not seeing or understanding that place? What will be the profit?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

What is the use of insubstantial karmas performed by a person ignorant of the Lord’s abode, upon going to which he does not return, just as one goes to Pātāla and does not return? This verse explains the hole from which one does not return. Having gone to the abode of the Lord, one does not return, just as one does not return from Pātāla since one becomes attached to its enjoyment. What is the use of the ignorant person performing karmas? He should strive to attain Vaikuṇṭha.

Purport

As stated in Bhagavad-gītā (15.6) , yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama: there is a region from which, having gone, one does not return to the material world. This region has been repeatedly described. Elsewhere in Bhagavad-gītā (4.9) , Kṛṣṇa says: janma karma ca me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna “One who knows the transcendental nature of My appearance and activities does not, upon leaving the body, take his birth again in this material world, but attains My eternal abode, O Arjuna.” If one can properly understand Kṛṣṇa, who has already been described as the Supreme King, he does not return here after giving up his material body. This fact has been described in this verse of Śrīmad-Bhāgavatam. Pumān naivaiti yad gatvā: he does not return to this material world, but returns home, back to Godhead, to live an eternally blissful life of knowledge. Why do people not care about this? What will be the benefit of taking birth again in this material world, sometimes as a human being, sometimes a demigod and sometimes a cat or dog? What is the benefit of wasting time in this way? Kṛṣṇa has very definitely asserted in Bhagavad-gītā (8.15) : mām upetya punar janma duḥkhālayam aśāśvatam nāpnuvanti mahātmānaḥ saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ “After attaining Me, the great souls, who are yogīs in devotion, never return to this temporary world, which is full of miseries, because they have attained the highest perfection.” One’s real concern should be to free himself from the repetition of birth and death and attain the topmost perfection of life by living with the Supreme King in the spiritual world. In these verses the sons of Dakṣa repeatedly say, kim asat-karmabhir bhavet: “What is the use of impermanent fruitive activities?”