Devanagari
सध्रीचीनं प्रतीचीनं परस्यानुपथं गता: ।
नाद्यापि ते निवर्तन्ते पश्चिमा यामिनीरिव ॥ ३३ ॥
Verse text
sadhrīcīnaṁ pratīcīnaṁ
parasyānupathaṁ gatāḥ
nādyāpi te nivartante
paścimā yāminīr iva
Synonyms
sadhrīcīnam
—
completely correct
;
pratīcīnam
—
obtainable by adopting a mode of life aimed at the highest goal, devotional service
;
parasya
—
of the Supreme Lord
;
anupatham
—
the pathway
;
gatāḥ
—
taking to
;
na
—
not
;
adya api
—
even until today
;
te
—
they (the sons of Prajāpati Dakṣa)
;
nivartante
—
have come back
;
paścimāḥ
—
western (those that have past)
;
yāminīḥ
—
nights
;
iva
—
like .
Translation
The Savalāśvas took to the correct path, which is obtainable by a mode of life meant to achieve devotional service, or the mercy of the Supreme Personality of Godhead. Like nights that have gone to the west, they have not returned even until now.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Having followed the correct path favorable for attaining the Lord, which gives internal realization, they have not returned even till today, just as night after passing, does not return.
Having taken to the proper (sadhrīcīnam) path of bhakti (anupatham), the favorable path of the Lord, for attaining internal realization, they did not return, like the passing of night (paścimāḥ yāminīḥ).