SB 6.5.39

SB 6.5.39

Devanagari

ननु भागवता नित्यं भूतानुग्रहकातरा: । ऋते त्वां सौहृदघ्नं वै वैरङ्करमवैरिणाम् ॥ ३९ ॥

Verse text

nanu bhāgavatā nityaṁ bhūtānugraha-kātarāḥ ṛte tvāṁ sauhṛda-ghnaṁ vai vairaṅ-karam avairiṇām

Synonyms

nanu now ; bhāgavatāḥ devotees of the Supreme Personality of Godhead ; nityam eternally ; bhūta anugraha — kātarāḥ — very much anxious to bestow benedictions upon the fallen conditioned souls ; ṛte except ; tvām yourself ; sauhṛda ghnam — a breaker of friendship (therefore not countable among the bhāgavatas, or devotees of the Lord) ; vai indeed ; vairam karam — you create enmity ; avairiṇām toward persons who are not enemies .

Translation

All the devotees of the Lord but you are very kind to the conditioned souls and are eager to benefit others. Although you wear the dress of a devotee, you create enmity with people who are not your enemies, or you break friendship and create enmity between friends. Are you not ashamed of posing as a devotee while performing these abominable actions?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Except for you, who are breaker of friendship and producer of enmity among those with enmity, the devotees are always compassionate to the living beings. “You have come before me and what type of face will you show? You are so shameless!” Devotees are compassionate, but you show violence to other beings. I have shown friendship to you but you have broken friendship with me. You create enmity. Having shown explicit enmity to me, what type of face are you showing me? You are certainly shameless. Thus I am making you just a little ashamed.

Purport

Such are the criticisms that must be borne by the servants of Nārada Muni in the disciplic succession. Through the Kṛṣṇa consciousness movement, we are trying to train young people to become devotees and return home, back to Godhead, by following rigid regulative principles, but our service is appreciated neither in India nor abroad in the Western countries where we are endeavoring to spread this Kṛṣṇa consciousness movement. In India the caste brāhmaṇas have become enemies of the Kṛṣṇa consciousness movement because we elevate foreigners, who are supposed to be mlecchas and yavanas, to the position of brāhmaṇas. We train them in austerities and penances and recognize them as brāhmaṇas by awarding them sacred threads. Thus the caste brāhmaṇas of India are very displeased by our activities in the Western world. In the West also, the parents of the young people who join this movement have also become enemies. We have no business creating enemies, but the process is such that nondevotees will always be inimical toward us. Nevertheless, as stated in the śāstras, a devotee should be both tolerant and merciful. Devotees engaged in preaching should be prepared to be accused by ignorant persons, and yet they must be very merciful to the fallen conditioned souls. If one can execute his duty in the disciplic succession of Nārada Muni, his service will surely be recognized. As the Lord says in Bhagavad-gītā (18.68-69): ya idaṁ paramaṁ guhyaṁ mad-bhakteṣv abhidhāsyati bhaktiṁ mayi parāṁ kṛtvā mām evaiṣyaty asaṁśayaḥ na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ bhavitā na ca me tasmād anyaḥ priyataro bhuvi “For one who explains the supreme secret to the devotees, devotional service is guaranteed, and at the end he will come back to Me. There is no servant in this world more dear to Me than he, nor will there ever be one more dear.” Let us continue preaching the message of Lord Kṛṣṇa and not be afraid of enemies. Our only duty is to satisfy the Lord by this preaching, which will be accepted as service by Lord Caitanya and Lord Kṛṣṇa. We must sincerely serve the Lord and not be deterred by so-called enemies. In this verse the word sauhṛda-ghnam (“a breaker of friendship”) is used. Because Nārada Muni and the members of his disciplic succession disrupt friendships and family life, they are sometimes accused of being sauhṛda-ghnam, creators of enmity between relatives. Actually such devotees are friends of every living entity ( suhṛdaṁ sarva-bhūtānām ), but they are misunderstood to be enemies. Preaching can be a difficult, thankless task, but a preacher must follow the orders of the Supreme Lord and be unafraid of materialistic persons.