SB 6.8.3

SB 6.8.3

Devanagari

श्रीबादरायणिरुवाच वृत: पुरोहितस्त्वाष्ट्रो महेन्द्रायानुपृच्छते । नारायणाख्यं वर्माह तदिहैकमना: श‍ृणु ॥ ३ ॥

Verse text

śrī-bādarāyaṇir uvāca vṛtaḥ purohitas tvāṣṭro mahendrāyānupṛcchate nārāyaṇākhyaṁ varmāha tad ihaika-manāḥ śṛṇu

Synonyms

śrī bādarāyaṇiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; vṛtaḥ the chosen ; purohitaḥ priest ; tvāṣṭraḥ the son of Tvaṣṭā ; mahendrāya unto King Indra ; anupṛcchate after he (Indra) inquired ; nārāyaṇa ākhyam — named Nārāyaṇa-kavaca ; varma defensive armor made of a mantra ; āha he said ; tat that ; iha this ; eka manāḥ — with great attention ; śṛṇu hear from me .

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: King Indra, the leader of the demigods, inquired about the armor known as Nārāyaṇa-kavaca from Viśvarūpa, who was engaged by the demigods as their priest. Please hear Viśvarūpa’s reply with great attention.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva said: Viśvarūpa, employed as a priest of the devatās, on being asked by Indra, taught him the Nārāyaṇa-kavaca. Hear about this with attention.