Devanagari
यथा हि भगवानेव वस्तुत: सदसच्च यत् ।
सत्येनानेन न: सर्वे यान्तु नाशमुपद्रवा: ॥ ३१ ॥
Verse text
yathā hi bhagavān eva
vastutaḥ sad asac ca yat
satyenānena naḥ sarve
yāntu nāśam upadravāḥ
Synonyms
yathā
—
just as
;
hi
—
indeed
;
bhagavān
—
the Supreme Personality of Godhead
;
eva
—
undoubtedly
;
vastutaḥ
—
at the ultimate issue
;
sat
—
manifested
;
asat
—
unmanifested
;
ca
—
and
;
yat
—
whatever
;
satyena
—
by the truth
;
anena
—
this
;
naḥ
—
our
;
sarve
—
all
;
yāntu
—
let them go
;
nāśam
—
to annihilation
;
upadravāḥ
—
disturbances .
Translation
The subtle and gross cosmic manifestation is material, but nevertheless it is nondifferent from the Supreme Personality of Godhead because He is ultimately the cause of all causes. Cause and effect are factually one because the cause is present in the effect. Therefore the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, can destroy all our dangers by any of His potent parts.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
May the Lord who is actually all the universe destroy all of our misfortunes by that truth!
The Lord is actually this universe made of cause and effect (sad-asat), because it arises from his external energy, his śakti. By that vow, may all our misfortunes be destroyed! This means “If the Lord is actually the universe, our misfortunes will certainly be destroyed.” This is similar to saying “If the Vedas are proof, then certainly it will happen.”