SB 6.8.36

SB 6.8.36

Devanagari

एतद् धारयमाणस्तु यं यं पश्यति चक्षुषा । पदा वा संस्पृशेत् सद्य: साध्वसात् स विमुच्यते ॥ ३६ ॥

Verse text

etad dhārayamāṇas tu yaṁ yaṁ paśyati cakṣuṣā padā vā saṁspṛśet sadyaḥ sādhvasāt sa vimucyate

Synonyms

etat this ; dhārayamāṇaḥ a person employing ; tu but ; yam yam whomever ; paśyati he sees ; cakṣuṣā by his eyes ; padā by his feet ; or ; saṁspṛśet may touch ; sadyaḥ immediately ; sādhvasāt from all fear ; saḥ he ; vimucyate is freed .

Translation

If one employs this armor, whomever he sees with his eyes or touches with his feet is immediately freed from all the above-mentioned dangers.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

If one employs this armor, whomever he sees with his eyes or touches with his feet is immediately freed from all fears. One who is touched by a person wearing this armor becomes free of all fears. What to speak of the person wearing it.