SB 6.9.10

SB 6.9.10

Devanagari

द्रव्यभूयोवरेणापस्तुरीयं जगृहुर्मलम् । तासु बुद्बुदफेनाभ्यां द‍ृष्टं तद्धरति क्षिपन् ॥ १० ॥

Verse text

dravya-bhūyo-vareṇāpas turīyaṁ jagṛhur malam tāsu budbuda-phenābhyāṁ dṛṣṭaṁ tad dharati kṣipan

Synonyms

dravya other things ; bhūyaḥ of increasing ; vareṇa by the benediction ; āpaḥ water ; turīyam one fourth ; jagṛhuḥ accepted ; malam the sinful reaction ; tāsu in the water ; budbuda phenābhyām — by bubbles and foam ; dṛṣṭam visible ; tat that ; harati one collects ; kṣipan throwing away .

Translation

And in return for King Indra’s benediction that water would increase the volume of other substances with which it was mixed, water accepted one fourth of the sinful reactions. Therefore there are bubbles and foam in water. When one collects water, these should be avoided.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In return for King Indra's benediction that water would increase the volume of other substances with which it was mixed, water accepted one fourth of the sinful reactions. This is visible in bubbles and foam in water. When one collects water, these should be avoided. For the benediction of substances becoming more in volume by mixing with water, water accepted one fourth of the sin. Drava-bhūyaḥ is another version: substances become naturally liquid by mixing with water. Because of that sin, bubbles and foam are seen in water as contamination. When drinking water one throws out the bubbles: one takes water without bubbles. If one drinks water with bubbles, one then consumes sin.

Purport

If water is mixed with milk, fruit juice or other similar substances, it increases their volume, and no one can understand which has increased. In return for this benediction, water accepted one fourth of Indra’s sinful reactions. These sinful reactions are visible in foam and bubbles. Therefore one should avoid foam and bubbles while collecting drinking water.