SB 6.9.36

SB 6.9.36

Devanagari

न हि विरोध उभयं भगवत्यपरिमितगुणगण ईश्वरेऽनवगाह्यमाहात्म्येऽर्वाचीनविकल्पवितर्कविचारप्रमाणाभासकुतर्कशास्त्रकलिलान्त:करणाश्रयदुरवग्रहवादिनां विवादानवसर उपरत समस्तमायामये केवल एवात्ममायामन्तर्धाय को न्वर्थो दुर्घट इव भवति स्वरूपद्वयाभावात् ॥ ३६ ॥

Verse text

na hi virodha ubhayaṁ bhagavaty aparimita-guṇa-gaṇa īśvare ’navagāhya-māhātmye ’rvācīna-vikalpa-vitarka-vicāra-pramāṇābhāsa-kutarka-śāstra-kalilāntaḥkaraṇāśraya-duravagraha-vādināṁ vivādānavasara uparata-samasta-māyāmaye kevala evātma-māyām antardhāya ko nv artho durghaṭa iva bhavati svarūpa-dvayābhāvāt.

Synonyms

na not ; hi certainly ; virodhaḥ contradiction ; ubhayam both ; bhagavati in the Supreme Personality of Godhead ; aparimita unlimited ; guṇa gaṇe — whose transcendental attributes ; īśvare in the supreme controller ; anavagāhya possessing ; māhātmye unfathomable ability and glories ; arvācīna recent ; vikalpa full of equivocal calculations ; vitarka opposing arguments ; vicāra judgments ; pramāṇa ābhāsa — imperfect evidence ; kutarka useless arguments ; śāstra by unauthorized scriptures ; kalila agitated ; antaḥkaraṇa minds ; āśraya whose shelter ; duravagraha with wicked obstinacies ; vādinām of theorists ; vivāda of the controversies ; anavasare not within the range ; uparata withdrawn ; samasta from whom all ; māyā maye — illusory energy ; kevale without a second ; eva indeed ; ātma māyām — the illusory energy, which can do and undo the inconceivable ; antardhāya placing between ; kaḥ what ; nu indeed ; arthaḥ meaning ; durghaṭaḥ impossible ; iva as it were ; bhavati is ; sva rūpa — natures ; dvaya of two ; abhāvāt due to the absence .

Translation

O Supreme Personality of Godhead, all contradictions can be reconciled in You. O Lord, since You are the Supreme Person, the reservoir of unlimited spiritual qualities, the supreme controller, Your unlimited glories are inconceivable to the conditioned souls. Many modern theologians argue about right and wrong without knowing what is actually right. Their arguments are always false and their judgments inconclusive because they have no authorized evidence with which to gain knowledge of You. Because their minds are agitated by scriptures containing false conclusions, they are unable to understand the truth concerning You. Furthermore, because of polluted eagerness to arrive at the right conclusion, their theories are incapable of revealing You, who are transcendental to their material conceptions. You are one without a second, and therefore in You contradictions like doing and not doing, happiness and distress, are not contradictory. Your potency is so great that it can do and undo anything as You like. With the help of that potency, what is impossible for You? Since there is no duality in Your constitutional position, You can do everything by the influence of Your energy.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Those two conditions seen in you are not a contradiction. What is impossible for you, who are Bhagavān, full of six qualities, full of unlimited qualities, the supreme controller, whose glories cannot be understood by the non-devotee, who are beyond the arguments of stubborn philosophers whose hearts are disturbed by deliberating on scriptures without touching the truth, through speculation, conjecture, judgment and false proofs? You are beyond all material qualities, you are pure spirit, but screen yourself from view by your yoga-māyā. Though you possess only one form, nothing is impossible for you. This verse reconciles the contrary nature in the Lord, according to the devotees’ perspective. Virodha means contradiction. There is no contradiction of your being ātmārāma and experiencing happiness and distress. It is not proper to speculate about you by comparison with others, since you possess inconceivable powers. First, two phrases explain the happiness and distress in the Lord. jṣāna-śakti-balaiśvarya-vīrya-tejāṁsy aśeṣataḥ | bhagavac-chabda-vācyāni vinā heyair guṇādibhiḥ || The word bhagavān means to be endowed with unlimited knowledge, sense power, bodily strength, power of control, influence and beauty without inferior guṇas. Viṣṇu Purāṇa 6.5.79 It should be understood that you have no material happiness and distress at all, which arises from ignorance, since you are fully endowed with those six qualities. “Do I have another type of happiness and distress in me?” You have a host of unlimited qualities such as being controlled by prema and being affectionate to your devotees. (aparimita-guṇa-gaṇe). When your devotees such as Prahlāda or Vibhīṣaṇa, your eternal associates such as the Pāṇḍavas or Yādavas, the numerous sādhakas and half-devotees like us devatās are put into difficulty by the demons, you become unhappy, indicated by your various attempts to destroy those demons. When those devotees, delivered from danger, see you, they become happy, like grains suffering from drought being sprinkled with a shower of nectar. Then you become astonishingly happy. You have spiritual happiness and distress since you are the essence of affection for devotees and are controlled by prema. However, that happiness and distress are actually spiritual happiness since they are the topmost transformations of the cit-śakti belonging to prema. The joy and grief of the gopīs or Sītā arising from meeting and separation are the highest expression of happiness since they have the highest level of prema. Having a spiritual form, you have spiritual happiness and distress. This is not a contradiction with your nature as ātmārāma since being ātmārāma and experiencing spiritual happiness and distress are one in you. “But I am not defined in this way by some philosophers.” You are the Supreme Lord (īśvare), and thus those who are under your control are not qualified to define you, since your glories be understood by persons devoid of bhakti. You yourself say bhaktyāham ekayā grāhya: I am only realized by bhakti. (SB 11.14.21) “They raise many objections to your claim that my six great qualities and prema are spiritual.” You are invisible to the arguments of those who stubbornly hold various philosophies (duravagraha-vādīnām), which always remain in their hearts, which are confused by scriptures, and without touching the real truth (arvācīna). Vikalpa takes the form “It may be like this, or like this.” Vitarka means uncertain conjecture: “Is that correct perhaps?” Vicāra means certainty “It is like this.” Pramāṇābhāsa means malicious arguments. “If there is no conclusion, how can argumentation be absent?” The Lord is devoid of all material objects. Since arguments are a product of māyā-śakti and you are beyond all objects made of māyā, how is it possible to use such arguments? “How can you say that my grief is spiritual happiness, since everyone has seen with their eyes my actions of helping you churn the ocean, helping Arjuna as his charioteer and messenger, and fleeing in fear from Jarāsandha’ violence to protect the Yādavas?” Though you are pure spirit (kevale), without material contamination, you place in the middle your inconceivable yoga-māyā. Thus nothing is impossible for you. Who then can enter into your experience of happiness? One cannot use sense perception to understand the Lord’s happiness. It is said acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa yojayet: one cannot apply material arguments to what is inconceivable. “Let us dispose of the argument that I have inconceivable powers. One can say that I have two forms with two sets of qualities. In the form of Bhagavān I have happiness and distress arising from affection to my devotees, and in the form of Brahman am situated everywhere as ātmārāma.” You do not have two forms. You have only one form which is Bhagavān. That form is realized as Brahman with no qualities and as Bhagavān with astonishing qualities. The jṣānis who are at a distance and cannot perceive your astounding qualities call you Brahman. The devotees who are situated near you and can perceive your astonishing qualities call you Bhagavān. If one is far away one perceives a small degree of the Lord and if one is close one perceives all his qualities.

Purport

The Supreme Personality of Godhead, being self-sufficient, is full of transcendental bliss ( ātmārāma ). He enjoys bliss in two ways — when He appears happy and when He appears distressed. Distinctions and contradictions are impossible in Him because only from Him have they emanated. The Supreme Personality of Godhead is the reservoir of all knowledge, all potency, all strength, opulence and influence. There is no limit to His powers. Since He is full in all transcendental attributes, nothing abominable from the material world can exist in Him. He is transcendental and spiritual, and therefore conceptions of material happiness and distress do not apply to Him. We should not be astonished to find contradictions in the Supreme Personality of Godhead. Actually there are no contradictions. That is the meaning of His being supreme. Because He is all-powerful, He is not subject to the conditioned soul’s arguments regarding His existence or nonexistence. He is pleased to protect His devotees by killing their enemies. He enjoys both the killing and the protecting. Such freedom from duality applies not only to the Lord but also to His devotees. In Vṛndāvana, the damsels of Vrajabhūmi enjoy transcendental bliss in the company of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, and they feel the same transcendental bliss in separation when Kṛṣṇa and Balarāma leave Vṛndāvana for Mathurā. There is no question of material pains or pleasures for either the Supreme Personality of Godhead or His pure devotees, although they are sometimes superficially said to be distressed or happy. One who is ātmārāma is blissful in both ways. Nondevotees cannot understand the contradictions present in the Supreme Lord or His devotees. Therefore in Bhagavad-gītā the Lord says, bhaktyā mām abhijānāti: the transcendental pastimes can be understood through devotional service; to nondevotees they are inconceivable. Acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa yojayet: the Supreme Lord and His form, name, pastimes and paraphernalia are inconceivable to nondevotees, and one should not try to understand such realities simply by logical arguments. They will not bring one to the right conclusion about the Absolute Truth.