Devanagari
दध्यङ्ङाथर्वणस्त्वष्ट्रे वर्माभेद्यं मदात्मकम् ।
विश्वरूपाय यत्प्रादात् त्वष्टा यत्त्वमधास्तत: ॥ ५३ ॥
Verse text
dadhyaṅṅ ātharvaṇas tvaṣṭre
varmābhedyaṁ mad-ātmakam
viśvarūpāya yat prādāt
tvaṣṭā yat tvam adhās tataḥ
Synonyms
dadhyaṅ
—
Dadhyaṣca
;
ātharvaṇaḥ
—
the son of Atharvā
;
tvaṣṭre
—
unto Tvaṣṭā
;
varma
—
the protective covering known as Nārāyaṇa-kavaca
;
abhedyam
—
invincible
;
mat
—
ātmakam — consisting of Myself
;
viśvarūpāya
—
unto Viśvarūpa
;
yat
—
which
;
prādāt
—
delivered
;
tvaṣṭā
—
Tvaṣṭā
;
yat
—
which
;
tvam
—
you
;
adhāḥ
—
received
;
tataḥ
—
from him .
Translation
Dadhyaṣca’s invincible protective covering known as the Nārāyaṇa-kavaca was given to Tvaṣṭā, who delivered it to his son Viśvarūpa, from whom you have received it. Because of this Nārāyaṇa-kavaca, Dadhīci’s body is now very strong. You should therefore beg him for his body.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Dadhyaṣca's invincible protective covering known as the Nārāyaṇa-kavaca was given to Tvaṣṭā, who delivered it to his son Viśvarūpa, from whom you have received it.
The armor is made of me. It is the Nārāyaṇa-kavaca. He gave it to Tvaṣṭa. Tvaṣṭā gave it to Viśvarūpa, and Viśvarūpa gave it to you, from which you have become strong (adhāḥ). By this knowledge, request his strong body.