SB 7.1.24

SB 7.1.24

Devanagari

हिंसा तदभिमानेन दण्डपारुष्ययोर्यथा । वैषम्यमिह भूतानां ममाहमिति पार्थिव ॥ २४ ॥

Verse text

hiṁsā tad-abhimānena daṇḍa-pāruṣyayor yathā vaiṣamyam iha bhūtānāṁ mamāham iti pārthiva

Synonyms

hiṁsā suffering ; tat of this ; abhimānena by the false conception ; daṇḍa pāruṣyayoḥ — when there is punishment and chastisement ; yathā just as ; vaiṣamyam misconception ; iha here (in this body) ; bhūtānām of the living entities ; mama aham — mine and I ; iti thus ; pārthiva O lord of the earth .

Translation

My dear King, the conditioned soul, being in the bodily conception of life, considers his body to be his self and considers everything in relationship with the body to be his. Because he has this wrong conception of life, he is subjected to dualities like praise and chastisement.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! Ideas of violence arise by identification with the body. When ideas of punishment and threats arise, there is unequal treatment for all beings in this world. One thinks, “These are my enemies. These are my friends. I will kill these enemies and protect these friends.” Happiness and distress arise by thinking “He criticizes or praises me” because of identification with the body. “He attacks me” arises in the same way when there is beating and threatening (pāruṣyam), such as “I will beat you.” This unevenness (vaiṣamyam) is accomplished for all beings in this world. “These are my enemies. These are my friends. I will kill these enemies and protect these friends.”

Purport

Only when a conditioned soul accepts the body as himself does he feel the effects of chastisement or praise. Then he determines one person to be his enemy and another his friend and wants to chastise the enemy and welcome the friend. This creation of friends and enemies is a result of one’s bodily conception of life.