SB 7.1.29

SB 7.1.29

Devanagari

कीट: पेशस्कृता रुद्ध: कुड्यायां तमनुस्मरन् । संरम्भभययोगेन विन्दते तत्स्वरूपताम् ॥ २८ ॥ एवं कृष्णे भगवति मायामनुज ईश्वरे । वैरेण पूतपाप्मानस्तमापुरनुचिन्तया ॥ २९ ॥

Verse text

kīṭaḥ peśaskṛtā ruddhaḥ kuḍyāyāṁ tam anusmaran saṁrambha-bhaya-yogena vindate tat-svarūpatām evaṁ kṛṣṇe bhagavati māyā-manuja īśvare vaireṇa pūta-pāpmānas tam āpur anucintayā

Synonyms

kīṭaḥ the grassworm ; peśaskṛtā by a bee ; ruddhaḥ confined ; kuḍyāyām in a hole in a wall ; tam that (bee) ; anusmaran thinking of ; saṁrambha bhaya — yogena — through intense fear and enmity ; vindate attains ; tat of that bee ; sva rūpatām — the same form ; evam thus ; kṛṣṇe in Kṛṣṇa ; bhagavati the Personality of Godhead ; māyā manuje — who appeared by His own energy in His eternal humanlike form ; īśvare the Supreme ; vaireṇa by enmity ; pūta pāpmānaḥ — those purified of sins ; tam Him ; āpuḥ attained ; anucintayā by thinking of .

Translation

A grassworm confined in a hole of a wall by a bee always thinks of the bee in fear and enmity and later becomes a bee simply because of such remembrance. Similarly, if the conditioned souls somehow or other think of Kṛṣṇa, who is sac-cid-ānanda-vigraha, they will become free from their sins. Whether thinking of Him as their worshipable Lord or an enemy, because of constantly thinking of Him they will regain their spiritual bodies.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

A worm confined in a hole in a wall by a bee, by always thinking of the bee in fear and enmity, later becomes a bee. Similarly, if the conditioned souls out of enmity think of Kṛṣṇa, who is merciful to even the sinful, and become free from their sins, they attain him. Among those with thoughts of enmity towards the Lord, some like Śiśupāla attained sārūpya. An example is given in two verses. An insect is sealed in a hole by a type of bee (peśaskṛtā) and thinking of the bee with hatred (saṁrambha) and fear, it becomes a bee. Māyā-manuje means “to the Lord who is merciful (māyā) to men, even if they hate him.” Or it can mean “to the Lord who appears among men in his svarūpa (māyā).” Śruti says svarūpa-bhūtayā nitya-śaktyā māyākhyayā yutaḥ ato māyā-mayaṁ viṣṇuṁ pravadanti sanātanam They call the eternal Viṣṇu māyā-mayam, because he is endowed with his eternal śakti arising from his svarūpa, which is called māyā. Those who are purified of their sin of criticizing the Lord attain sārūpya by meditation arising from enmity.

Purport

In Bhagavad-gītā (4.10) the Lord says: vīta-rāga-bhaya-krodhā man-mayā mām upāśritāḥ bahavo jṣāna-tapasā pūtā mad-bhāvam āgatāḥ “Being freed from attachment, fear and anger, being fully absorbed in Me and taking refuge in Me, many, many persons in the past became purified by knowledge of Me — and thus they all attained transcendental love for Me.” There are two ways of constantly thinking of Kṛṣṇa — as a devotee and as an enemy. A devotee, of course, by his knowledge and tapasya, becomes free from fear and anger and becomes a pure devotee. Similarly, an enemy, although thinking of Kṛṣṇa inimically, thinks of Him constantly and also becomes purified. This is confirmed elsewhere in Bhagavad-gītā (9.30) , where the Lord says: api cet sudurācāro bhajate mām ananya-bhāk sādhur eva sa mantavyaḥ samyag vyavasito hi saḥ “Even if one commits the most abominable actions, if he engages in devotional service he is to be considered saintly because he is properly situated.” A devotee undoubtedly worships the Lord with rapt attention. Similarly, if an enemy ( sudurācāraḥ ) always thinks of Kṛṣṇa, he also becomes a purified devotee. The example given here concerns the grassworm that becomes beelike because of constantly thinking of the bee that forces it to enter a hole. By always thinking of the bee in fear, the grassworm starts to become a bee. This is a practical example. Lord Kṛṣṇa appears within this material world for two purposes — paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām: to protect the devotees and annihilate the demons. The sādhus and devotees certainly think of the Lord always, but duṣkṛtīs, the demons like Kaṁsa and Śiśupāla, also think of Kṛṣṇa in terms of killing Him. By thinking of Kṛṣṇa, both the demons and devotees attain liberation from the clutches of material māyā. This verse uses the word māyā-manuje. When Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, appears in His original spiritual potency ( sambhavāmy ātma-māyayā ), He is not forced to accept a form made by material nature. Therefore the Lord is addressed as īśvara, the controller of māyā. He is not controlled by māyā. When a demon continuously thinks of Kṛṣṇa because of enmity toward Him, he is certainly freed from the sinful reactions of his life. To think of Kṛṣṇa in any way, in terms of His name, form, qualities, paraphernalia or anything pertaining to Him, is beneficial for everyone. Sṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ. Thinking of Kṛṣṇa, hearing the holy name of Kṛṣṇa or hearing the pastimes of Kṛṣṇa will make one pure, and then he will become a devotee. Our Kṛṣṇa consciousness movement is therefore trying to introduce the system of somehow or other letting everyone hear the holy name of Kṛṣṇa and take Kṛṣṇa’s prasāda. Thus one will gradually become a devotee, and his life will be successful.