Devanagari
कामाद् द्वेषाद्भयात्स्नेहाद्यथा भक्त्येश्वरे मन: ।
आवेश्य तदघं हित्वा बहवस्तद्गतिं गता: ॥ ३० ॥
Verse text
kāmād dveṣād bhayāt snehād
yathā bhaktyeśvare manaḥ
āveśya tad-aghaṁ hitvā
bahavas tad-gatiṁ gatāḥ
Synonyms
kāmāt
—
from lust
;
dveṣāt
—
from hatred
;
bhayāt
—
from fear
;
snehāt
—
from affection
;
yathā
—
as well as
;
bhaktyā
—
by devotion
;
īśvare
—
in the Supreme
;
manaḥ
—
the mind
;
āveśya
—
absorbing
;
tat
—
of that
;
agham
—
sin
;
hitvā
—
giving up
;
bahavaḥ
—
many
;
tat
—
of that
;
gatim
—
path of liberation
;
gatāḥ
—
attained .
Translation
Many, many persons have attained liberation simply by thinking of Kṛṣṇa with great attention and giving up sinful activities. This great attention may be due to lusty desires, inimical feelings, fear, affection or devotional service. I shall now explain how one receives Kṛṣṇa’s mercy simply by concentrating one’s mind upon Him.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Just as by vaidhi-bhakti one can attain one’s spiritual goals, many persons have attained suitable forms after asorbing their minds in the Lord out of lust, hatred, fear, and family relationships filled with affection, and after giving up absorption in enmity of the Lord (in the case of hatred and fear).
All persons with moods favorable or unfavorable towards the Lord attain him. However, by reasoning, one should understand that, according to the sādhana, the result will be different. That is described in this verse. “Giving up sin arising from hatred of the Lord (tad-aghaṁ hitvā)” means “giving up absorption in the Lord based on hatred.” This phrase does not apply to those who have conjugal desire for the Lord, since there is no sin in this type of kāma. This word kāma refers to the gopīs:
uktaṁ purastād etat te caidyaḥ siddhiṁ yathā gataḥ
dviṣann api hṛṣīkeśaṁ kim utādhokṣaja-priyāḥ
This point was explained to you previously. Since even Śiśupāla, who hated Kṛṣṇa, achieved perfection, then what to speak of the Lord's dear gopīs. SB 10.29.13
If those who hate the Lord attain him, how much more those who have affection for him will attain! Tad-gatiṁ means one’s cherished goal of prema, or liberation as the case may be.
Purport
As stated in
Śrīmad-Bhāgavatam
(10.33.39)
:
vikrīḍitaṁ vraja-vadhūbhir idaṁ ca viṣṇoḥ
śraddhānvito ’nuśṛṇuyād atha varṇayed yaḥ
bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ
hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ
If a bona fide listener hears of Kṛṣṇa’s pastimes with the
gopīs,
which seem to be lusty affairs, the lusty desires in his heart, which constitute the heart disease of the conditioned soul, will be vanquished, and he will become a most exalted devotee of the Lord. If one who hears of the
gopīs’
lusty behavior with Kṛṣṇa becomes free from lusty desires, certainly the
gopīs
who approached Kṛṣṇa became free from all such desires. Similarly, Śiśupāla and others who were very much envious of Kṛṣṇa and who constantly thought of Kṛṣṇa became free from envy. Nanda Mahārāja and mother Yaśodā were fully absorbed in Kṛṣṇa consciousness because of affection. When the mind is somehow or other fully absorbed in Kṛṣṇa, the material part is very soon vanquished, and the spiritual part — attraction to Kṛṣṇa — becomes manifest. This indirectly confirms that if one thinks of Kṛṣṇa enviously, simply because of thinking of Kṛṣṇa he becomes free from all sinful reactions and thus becomes a pure devotee. Examples of this are given in the following verse.