SB 7.10.15

SB 7.10.15

Devanagari

श्रीप्रह्राद उवाच वरं वरय एतत्ते वरदेशान्महेश्वर । यदनिन्दत्पिता मे त्वामविद्वांस्तेज ऐश्वरम् ॥ १५ ॥ विद्धामर्षाशय: साक्षात्सर्वलोकगुरुं प्रभुम् । भ्रातृहेति मृषाद‍ृष्टिस्त्वद्भ‍क्ते मयि चाघवान् ॥ १६ ॥ तस्मात्पिता मे पूयेत दुरन्ताद् दुस्तरादघात् । पूतस्तेऽपाङ्गसंद‍ृष्टस्तदा कृपणवत्सल ॥ १७ ॥

Verse text

śrī-prahrāda uvāca varaṁ varaya etat te varadeśān maheśvara yad anindat pitā me tvām avidvāṁs teja aiśvaram viddhāmarṣāśayaḥ sākṣāt sarva-loka-guruṁ prabhum bhrātṛ-heti mṛṣā-dṛṣṭis tvad-bhakte mayi cāghavān tasmāt pitā me pūyeta durantād dustarād aghāt pūtas te ’pāṅga-saṁdṛṣṭas tadā kṛpaṇa-vatsala

Synonyms

śrī prahrādaḥ uvāca — Prahlāda Mahārāja said ; varam benediction ; varaye I pray ; etat this ; te from You ; varada īśāt — the Supreme Personality of Godhead, who offers benedictions even to such exalted demigods as Brahmā and Śiva ; mahā īśvara — O my Supreme Lord ; yat that ; anindat vilified ; pitā father ; me my ; tvām You ; avidvān without knowledge of ; tejaḥ strength ; aiśvaram supremacy ; viddha being polluted ; amarṣa with anger ; āśayaḥ within the heart ; sākṣāt directly ; sarva loka — gurum — unto the supreme spiritual master of all living beings ; prabhum unto the supreme master ; bhrātṛ hā — the killer of his brother ; iti thus ; mṛṣā dṛṣṭiḥ — falsely envious because of a false conception ; tvat bhakte — unto Your devotee ; mayi unto me ; ca and ; agha vān — who committed heavily sinful activities ; tasmāt from that ; pitā father ; me my ; pūyeta may be purified ; durantāt very great ; dustarāt difficult to pass over ; aghāt from all sinful activities ; pūtaḥ (although he was) purified ; te of You ; apāṅga by the glance over him ; saṁdṛṣṭaḥ being looked at ; tadā at that time ; kṛpaṇa vatsala — O You who are merciful to the materialistic .

Translation

Prahlāda Mahārāja said: O Supreme Lord, because You are so merciful to the fallen souls, I ask You for only one benediction. I know that my father, at the time of his death, had already been purified by Your glance upon him, but because of his ignorance of Your beautiful power and supremacy, he was unnecessarily angry at You, falsely thinking that You were the killer of his brother. Thus he directly blasphemed Your Lordship, the spiritual master of all living beings, and committed heavily sinful activities directed against me, Your devotee. I wish that he be excused for these sinful activities.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Prahlāda said: O bestower of blessings! O great Lord! Please grant this boon. My father, his heart filled with anger, out of ignorance of your power and glory, thinking that you killed his brother, criticized you, the guru of all the planets. He thus committed violence to me. May my father be purified, though he has been purified of his great sins, difficult to remove, by your glance! O Lord, affectionate to the wretched! Previously I prayed at your lotus feet for the deliverance of all people suffering in this world. Now, if you have given such good fortune to me, then I pray also that you free one great sinner. This is expressed in three verses. My father’s heart was contaminated with anger (viddhāmarṣāśayaḥ). Even if he is already purified by your glance, I pray out of humility to hear words of mercy from your mouth.

Purport

Although Hiraṇyakaśipu was purified as soon as he came in contact with the Lord’s lap and the Lord saw him, Prahlāda Mahārāja still wanted to hear from the Lord’s own mouth that his father had been purified by the Lord’s causeless mercy. Prahlāda Mahārāja offered this prayer to the Lord for the sake of his father. As a Vaiṣṇava son, despite all the inconveniences imposed upon him by his father, he could not forget his father’s affection.