SB 7.10.2

SB 7.10.2

Devanagari

श्रीप्रह्राद उवाच मा मां प्रलोभयोत्पत्त्या सक्तं कामेषु तैर्वरै: । तत्सङ्गभीतो निर्विण्णो मुमुक्षुस्त्वामुपाश्रित: ॥ २ ॥

Verse text

śrī-prahrāda uvāca mā māṁ pralobhayotpattyā saktaṁ kāmeṣu tair varaiḥ tat-saṅga-bhīto nirviṇṇo mumukṣus tvām upāśritaḥ

Synonyms

śrī prahrādaḥ uvāca — Prahlāda Mahārāja said (to the Supreme Personality of Godhead) ; please do not ; mām me ; pralobhaya allure ; utpattyā because of my birth (in a demoniac family) ; saktam (I am already) attached ; kāmeṣu to material enjoyment ; taiḥ by all those ; varaiḥ benedictions of material possessions ; tat saṅga — bhītaḥ — being afraid of such material association ; nirviṇṇaḥ completely detached from material desires ; mumukṣuḥ desiring to be liberated from material conditions of life ; tvām unto Your lotus feet ; upāśritaḥ I have taken shelter .

Translation

Prahlāda Mahārāja said: My dear Lord, O Supreme Personality of Godhead, because I was born in an atheistic family I am naturally attached to material enjoyment. Therefore, kindly do not tempt me with these illusions. I am very much afraid of material conditions, and I desire to be liberated from materialistic life. It is for this reason that I have taken shelter of Your lotus feet.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Please do not tempt me, attached by my inborn nature to material enjoyment, by offering these benedictions. Detached from material life, fearing association with those desires, and desiring freedom from material desire, I have taken shelter of you. By my nature (utpattyā) I am attached. Do not lure me by offering benedictions. Fearing association with desires, I desire liberation from those desires.

Purport

Materialistic life means attachment to the body and everything in relationship to the body. This attachment is based on lusty desires for sense gratification, specifically sexual enjoyment. Kāmais tais tair hṛta-jṣānāḥ: when one is too attached to material enjoyment, he is bereft of all knowledge ( hṛta- jṣānāḥ ). As stated in Bhagavad-gītā, those who are attached to material enjoyment are mostly inclined to worship the demigods to procure various material opulences. They are especially attached to worship of the goddess Durgā and Lord Śiva because this transcendental couple can offer their devotees all material opulence. Prahlāda Mahārāja, however, was detached from all material enjoyment. He therefore took shelter of the lotus feet of Lord Nṛsiṁhadeva, and not the feet of any demigod. It is to be understood that if one really wants release from this material world, from the threefold miseries and from janma-mṛtyu-jarā-vyādhi (birth, death, old age and disease), one must take shelter of the Supreme Personality of Godhead, for without the Supreme Personality of Godhead one cannot get release from materialistic life. Atheistic men are very much attached to material enjoyment. Therefore if they get some opportunity to achieve more and more material enjoyment, they take it. Prahlāda Mahārāja, however, was very careful in this regard. Although born of a materialistic father, because he was a devotee he had no material desires ( anyābhilāṣitā-śūnyam ).